TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 16:57:12 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十冊 No. 1813《梵網經菩薩戒本疏》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập sách No. 1813《Phạm Võng Kinh Bồ Tát Giới Bổn Sớ 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.15 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/12/09 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.15 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/12/09 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,伽耶山基金會提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,già da sơn cơ kim hội Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 40, No. 1813 梵網經菩薩戒本疏 # Taisho Tripitaka Vol. 40, No. 1813 Phạm Võng Kinh Bồ Tát Giới Bổn Sớ # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/12/09 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/12/09 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1813 (cf. No. 1484)   No. 1813 (cf. No. 1484) 梵網經菩薩戒本疏第一 Phạm Võng Kinh Bồ Tát Giới Bổn Sớ đệ nhất     魏國西寺沙門法藏撰     ngụy quốc Tây tự Sa Môn Pháp tạng soạn 原夫法身虛應。浹有岸以瓢形。妙智潛通。 nguyên phu Pháp thân hư ưng 。tiếp hữu ngạn dĩ biều hình 。diệu trí tiềm thông 。 極無邊而照象。至真明理。即事而能理。 cực vô biên nhi chiếu tượng 。chí chân minh lý 。tức sự nhi năng lý 。 旋超視聽之外。冥權會事。即理而能事。 toàn siêu thị thính chi ngoại 。minh quyền hội sự 。tức lý nhi năng sự 。 逈架筌蹄之表。故得蓮華藏界懸日月以臨照。 huýnh giá thuyên Đề chi biểu 。cố đắc liên hoa tạng giới huyền nhật nguyệt dĩ lâm chiếu 。 菩提樹王開甘露而濟之。 Bồ-đề thụ Vương khai cam lồ nhi tế chi 。 千華千百億盧舍那為本身。十重四十八輕釋迦文為末化。 thiên hoa thiên bách ức Lô-xá-na vi ản thân 。thập trọng tứ thập bát khinh Thích Ca văn vi/vì/vị mạt hóa 。 不可說法啟心地於毛端。不思議光舉身化於色頂。 bất khả thuyết Pháp khải tâm địa ư mao đoan 。bất tư nghị quang cử thân hóa ư sắc đính 。 於是四十二位大士之所同修。 ư thị tứ thập nhị vị đại sĩ chi sở đồng tu 。 八萬威儀聖賢以之齊致。況乃恒沙戒品圓三聚而緣收。 bát vạn uy nghi thánh hiền dĩ chi tề trí 。huống nãi hằng sa giới phẩm viên tam tụ nhi duyên thu 。 塵數嚴科具六位而緣攝。既如因陀羅網。 trần số nghiêm khoa cụ lục vị nhi duyên nhiếp 。ký như nhân đà la võng 。 同而不同。似薩婆若海。異而非異。 đồng nhi bất đồng 。tự Tát bà nhã hải 。dị nhi phi dị 。 等摩尼之雨寶濟洽梨元。譬瓔珞以嚴身功成妙覺。 đẳng ma-ni chi vũ bảo tế hiệp lê nguyên 。thí anh lạc dĩ nghiêm thân công thành diệu giác 。 是故五位菩薩莫不賴此因圓。 thị cố ngũ vị Bồ Tát mạc bất lại thử nhân viên 。 三世如來無不由此果滿。既為道場之直路。亦是種覺之良規。 tam thế Như Lai vô bất do thử quả mãn 。ký vi/vì/vị đạo tràng chi trực lộ 。diệc thị chủng giác chi lương quy 。 大哉難得而言者也。然則梵約當體。離染為名。 Đại tai nan đắc nhi ngôn giả dã 。nhiên tức phạm ước đương thể 。ly nhiễm vi/vì/vị danh 。 網就喻彰。功能立號。經則貫穿縫綴。 võng tựu dụ chương 。công năng lập hiệu 。Kinh tức quán xuyên phùng chuế 。 體用同詮。盧舍那則遍照果圓。說則枳機宣唱。 thể dụng đồng thuyên 。Lô-xá-na tức biến chiếu quả viên 。thuyết tức chỉ ky tuyên xướng 。 菩薩標因異果。顯能持之人。十重等簡法異人。 Bồ Tát tiêu nhân dị quả 。hiển năng trì chi nhân 。thập trọng đẳng giản Pháp dị nhân 。 顯所持之法。重開二五輕分六八。 hiển sở trì chi Pháp 。trọng khai nhị ngũ khinh phần lục bát 。 具防止故稱為戒。無二軸故云一卷。 cụ phòng chỉ cố xưng vi/vì/vị giới 。vô nhị trục cố vân nhất quyển 。 故言梵網經盧舍那佛說菩薩十重四十八輕戒一卷。 cố ngôn Phạm Võng Kinh Lô xá na Phật thuyết Bồ Tát thập trọng tứ thập bát khinh giới nhất quyển 。 將釋此經略作十門。一教起所因。 tướng thích thử Kinh lược tác thập môn 。nhất giáo khởi sở nhân 。 二諸藏所攝。三攝教分齊。四顯所為機。五能詮教體。 nhị chư tạng sở nhiếp 。tam nhiếp giáo phần tề 。tứ hiển sở vi/vì/vị ky 。ngũ năng thuyên giáo thể 。 六所詮宗趣。七釋經題目。八教起本末。 lục sở thuyên tông thú 。thất thích Kinh đề mục 。bát giáo khởi bản mạt 。 九部類傳譯。十隨文解釋。 cửu bộ loại truyền dịch 。thập tùy văn giải thích 。 初教起所因者。何故辨此菩薩戒耶。 sơ giáo khởi sở nhân giả 。hà cố biện thử Bồ-tát giới da 。 略由十因。謂法應爾故。示本行故。攝大機故。 lược do thập nhân 。vị Pháp ưng nhĩ cố 。thị bổn hạnh/hành/hàng cố 。nhiếp Đại ky cố 。 授法命故。勝法被故。令成行故。得諸位故。 thọ/thụ pháp mạng cố 。thắng Pháp bị cố 。lệnh thành hạnh/hành/hàng cố 。đắc chư vị cố 。 滅重障故。顯真性故。得勝果故。初法應爾故者。 diệt trọng chướng cố 。hiển chân tánh cố 。đắc thắng quả cố 。sơ Pháp ưng nhĩ cố giả 。 謂此菩薩三聚淨戒既為道場直路種覺圓因。 vị thử Bồ Tát tam tụ tịnh giới ký vi/vì/vị đạo tràng trực lộ chủng giác viên nhân 。 是故一切諸佛出興于世利樂眾生皆依古法。 thị cố nhất thiết chư Phật xuất hưng vu thế lợi lạc chúng sanh giai y cổ Pháp 。 法爾初時結於菩薩波羅提木叉為宗本之要。 Pháp nhĩ sơ thời kết/kiết ư Bồ Tát Ba la đề mộc xoa vi/vì/vị tông bổn chi yếu 。 如大王路法爾常規故須說也。是故下云。 như Đại Vương lộ Pháp nhĩ thường quy cố tu thuyết dã 。thị cố hạ vân 。 各坐菩提樹誦我本師戒。又云。是盧舍那誦。 các tọa Bồ-đề thụ tụng ngã Bổn Sư giới 。hựu vân 。thị Lô-xá-na tụng 。 我亦如是誦。解云。既佛本師戒。 ngã diệc như thị tụng 。giải vân 。ký Phật Bổn Sư giới 。 復但云誦不言說者。明則本法非新制也。又云。 phục đãn vân tụng bất ngôn thuyết giả 。minh tức bổn Pháp phi tân chế dã 。hựu vân 。 三世諸佛已說今說當說。故知同說也。二示本行者。 tam thế chư Phật dĩ thuyết kim thuyết đương thuyết 。cố tri đồng thuyết dã 。nhị thị bổn hành giả 。 三世諸佛皆悉往昔同行此戒成最正覺。 tam thế chư Phật giai tất vãng tích đồng hạnh/hành/hàng thử giới thành tối chánh giác 。 是故成道先示此要。令諸菩薩之所修學。下文云。 thị cố thành đạo tiên thị thử yếu 。lệnh chư Bồ-tát chi sở tu học 。hạ văn vân 。 一切諸佛之本源行菩薩者之根本。又云。 nhất thiết chư Phật chi bổn nguyên hạnh/hành/hàng Bồ Tát giả chi căn bản 。hựu vân 。 一切菩薩已學今學當學。解云。 nhất thiết Bồ Tát dĩ học kim học đương học 。giải vân 。 若無此戒法無一菩薩得成佛道。三攝大心者。謂如來出世。 nhược/nhã vô thử giới pháp vô nhất Bồ Tát đắc thành Phật đạo 。tam nhiếp Đại tâm giả 。vi Như Lai xuất thế 。 若不顯此菩薩毘尼。 nhược/nhã bất hiển thử Bồ Tát tỳ ni 。 諸有情初發大菩提心者而未能知。何等應作。何等不應作。 chư hữu tình sơ phát đại Bồ-đề tâm giả nhi vị năng tri 。hà đẳng ưng tác 。hà đẳng bất ưng tác 。 而進行無依。是故要當制立菩薩學處令知進修。 nhi tiến/tấn hạnh/hành/hàng vô y 。thị cố yếu đương chế lập Bồ-tát học xứ/xử lệnh tri tiến/tấn tu 。 智論十五云。譬如無足欲行。無翅欲飛。 Trí luận thập ngũ vân 。thí như vô túc dục hạnh/hành/hàng 。vô sí dục phi 。 無船求渡。是不可得。若無戒欲求好果亦復如是。 vô thuyền cầu độ 。thị bất khả đắc 。nhược/nhã vô giới dục cầu hảo quả diệc phục như thị 。 若人棄捨此戒。雖居山苦行食菓服藥。 nhược/nhã nhân khí xả thử giới 。tuy cư sơn khổ hạnh thực/tự quả phục dược 。 與禽獸無異。四授法命者。謂諸眾生若無此戒。 dữ cầm thú vô dị 。tứ thọ/thụ pháp mạng giả 。vị chư chúng sanh nhược/nhã vô thử giới 。 法命不立。與非情及畜生等無有異。 pháp mạng bất lập 。dữ phi tình cập súc sanh đẳng vô hữu dị 。 瓔珞經下卷云。 Anh lạc Kinh hạ quyển vân 。 佛子若過去未來現在一切眾生不受菩薩戒者。不名有情識者。畜生無異。不名為人。 Phật tử nhược/nhã quá khứ vị lai hiện tại nhất thiết chúng sanh bất thọ/thụ Bồ-tát giới giả 。bất danh hữu tình thức giả 。súc sanh vô dị 。bất danh vi nhân 。 當離三寶海非菩薩。非男非女等。 đương ly Tam Bảo hải phi Bồ-tát 。phi nam phi nữ đẳng 。 五殊勝益者。謂以最上菩薩戒霑及眾生。 ngũ thù thắng ích giả 。vị dĩ tối thượng Bồ-tát giới triêm cập chúng sanh 。 必當令彼成正覺。瓔珞經云。 tất đương lệnh bỉ thành chánh giác 。Anh lạc Kinh vân 。 又復法師能於一切國土中教化一人出家受菩薩戒者。 hựu phục Pháp sư năng ư nhất thiết quốc độ trung giáo hóa nhất nhân xuất gia thọ/thụ Bồ-tát giới giả 。 是法師其福勝造八萬四千塔。 thị pháp sư kỳ phước thắng tạo bát vạn tứ thiên tháp 。 況復二人三人乃至百千福果不可稱量。六成諸行者。 huống phục nhị nhân tam nhân nãi chí bách thiên phước quả bất khả xưng lượng 。lục thành chư hành giả 。 謂一切菩薩無邊大行。莫不皆以淨戒為本。智論十五云。 vị nhất thiết Bồ Tát vô biên Đại hạnh/hành/hàng 。mạc bất giai dĩ tịnh giới vi/vì/vị bổn 。Trí luận thập ngũ vân 。 譬如大地一切萬物有形之類皆依地而住。 thí như Đại địa nhất thiết vạn vật hữu hình chi loại giai y địa nhi trụ/trú 。 戒亦如是。戒為一切善法住處。又華嚴經云。 giới diệc như thị 。giới vi/vì/vị nhất thiết thiện pháp trụ xứ 。hựu Hoa Nghiêm kinh vân 。 譬如造宮室起基令堅固。施戒亦如是。 thí như tạo cung thất khởi cơ lệnh kiên cố 。thí giới diệc như thị 。 菩薩眾行本。此經下云。一切菩薩已學今學當學。 Bồ Tát chúng hạnh/hành/hàng bổn 。thử Kinh hạ vân 。nhất thiết Bồ Tát dĩ học kim học đương học 。 七成諸位者。謂由具足菩薩戒故信行得成。 thất thành chư vị giả 。vị do cụ túc Bồ-tát giới cố tín hạnh/hành/hàng đắc thành 。 方乃得入十住等位。瓔珞經云。 phương nãi đắc nhập thập trụ đẳng vị 。Anh lạc Kinh vân 。 初發心出家欲紹菩薩位者。當先受正法戒。 sơ phát tâm xuất gia dục thiệu Bồ Tát vị giả 。đương tiên thọ/thụ chánh pháp giới 。 戒者是一切行功德藏根本。正向佛果道。問位以智成。 giới giả thị nhất thiết hành công đức tạng căn bản 。chánh hướng Phật quả đạo 。vấn vị dĩ trí thành 。 因何說戒。答戒具三聚。攝善戒中既具大智。 nhân hà thuyết giới 。đáp giới cụ tam tụ 。nhiếp thiện giới trung ký cụ đại trí 。 理亦無違。下文中十發趣十長養等皆因此成。 lý diệc vô vi 。hạ văn trung thập phát thú thập trường/trưởng dưỡng đẳng giai nhân thử thành 。 又問以何得知此菩薩戒多是住前菩薩所行戒 hựu vấn dĩ hà đắc tri thử Bồ-tát giới đa thị trụ tiền Bồ-tát sở hạnh giới 耶。答瓔珞經下卷云。我今在此樹下。 da 。đáp Anh lạc Kinh hạ quyển vân 。ngã kim tại thử thụ hạ 。 為十四億人說住前信想菩薩初受戒法。 vi/vì/vị thập tứ ức nhân thuyết trụ/trú tiền tín tưởng Bồ Tát sơ thọ/thụ giới pháp 。 佛子是信想菩薩於十千劫行十戒法。當入十住心。 Phật tử thị tín tưởng Bồ Tát ư thập thiên kiếp hạnh/hành/hàng thập giới Pháp 。đương nhập thập trụ tâm 。 此之謂也。八滅重障者。重障有二。謂惑與業。 thử chi vị dã 。bát diệt trọng chướng giả 。trọng chướng hữu nhị 。vị hoặc dữ nghiệp 。 今既具防三業。律儀戒中惡無不止。 kim ký cụ phòng tam nghiệp 。luật nghi giới trung ác vô bất chỉ 。 惑業種子是所除滅。故瓔珞下卷云。受十無盡戒已。 hoặc nghiệp chủng tử thị sở trừ diệt 。cố anh lạc hạ quyển vân 。thọ/thụ thập vô tận giới dĩ 。 其受者過度四魔越三界苦。 kỳ thọ/thụ giả quá độ tứ ma việt tam giới khổ 。 從生至生不失此戒。常隨行人乃至成佛。九顯真性者。 tùng sanh chí sanh bất thất thử giới 。thường tùy hạnh/hành/hàng nhân nãi chí thành Phật 。cửu hiển chân tánh giả 。 謂由具此菩薩淨戒。遂令障滅行成性離究竟。下云。 vị do cụ thử Bồ Tát tịnh giới 。toại lệnh chướng diệt hạnh/hành/hàng thành tánh ly cứu cánh 。hạ vân 。 佛性常住戒法流通也。十得勝果者。 Phật tánh thường trụ giới pháp lưu thông dã 。thập đắc thắng quả giả 。 謂此淨戒因位究竟必獲如來圓明勝果故。 vị thử tịnh giới nhân vị cứu cánh tất hoạch Như Lai Viên Minh thắng quả cố 。 華嚴經云。戒是無上菩提本。應當具足持淨戒。 Hoa Nghiêm kinh vân 。giới thị vô thượng Bồ-đề bổn 。ứng đương cụ túc trì tịnh giới 。 此經下云。微塵菩薩眾由是成正覺。此之謂也。 thử Kinh hạ vân 。vi trần Bồ Tát chúng do thị thành chánh giác 。thử chi vị dã 。 第二諸藏所攝者。此有四重。初約二藏有二。 đệ nhị chư tạng sở nhiếp giả 。thử hữu tứ trọng 。sơ ước nhị tạng hữu nhị 。 謂大小二乘各有菩薩藏聲聞藏。 vị đại tiểu nhị thừa các hữu Bồ-tát tạng Thanh văn tạng 。 於此四中唯大乘內菩薩藏攝。或通大乘聲聞藏攝。 ư thử tứ trung duy Đại-Thừa nội Bồ-tát tạng nhiếp 。hoặc thông Đại-Thừa Thanh văn tạng nhiếp 。 以大中聲聞悉許成佛。於此戒法亦受持故。 dĩ Đại trung Thanh văn tất hứa thành Phật 。ư thử giới pháp diệc thọ trì cố 。 亦通收小中菩薩。 diệc thông thu tiểu trung Bồ Tát 。 以彼三十四心成佛等事離此實戒更無餘故。或亦通彼聲聞藏。 dĩ bỉ tam thập tứ tâm thành Phật đẳng sự ly thử thật giới cánh vô dư cố 。hoặc diệc thông bỉ Thanh văn tạng 。 以七眾所持別解脫戒皆是菩薩律儀攝故。 dĩ thất chúng sở trì biệt giải thoát giới giai thị Bồ Tát luật nghi nhiếp cố 。 是故彼法亦在此中。二約三藏亦二。 thị cố bỉ Pháp diệc tại thử trung 。nhị ước Tam Tạng diệc nhị 。 一唯是大乘毘奈耶藏。以具詮顯調伏行故。二或通餘二。 nhất duy thị Đại-Thừa tỳ nại da tạng 。dĩ cụ thuyên hiển điều phục hạnh/hành/hàng cố 。nhị hoặc thông dư nhị 。 以戒具三聚該於三學。成因五位。必具餘故。 dĩ giới cụ tam tụ cai ư tam học 。thành nhân ngũ vị 。tất cụ dư cố 。 三約十藏亦二。唯戒藏。二或通餘。 tam ước thập tạng diệc nhị 。duy giới tạng 。nhị hoặc thông dư 。 以三聚中攝諸行故。四約十二分教亦有二。 dĩ tam tụ trung nhiếp chư hạnh cố 。tứ ước thập nhị phân giáo diệc hữu nhị 。 一是緣起經攝。二亦通餘。如理應知。 nhất thị Duyên Khởi Kinh nhiếp 。nhị diệc thông dư 。như lý ứng tri 。 第三攝教分齊者。聖教塵沙。緣略為二。 đệ tam nhiếp giáo phần tề giả 。Thánh giáo trần sa 。duyên lược vi/vì/vị nhị 。 一是化教。二是制教。釋此二別略作四門。 nhất thị hóa giáo 。nhị thị chế giáo 。thích thử nhị biệt lược tác tứ môn 。 一約法異。且化教者。謂如來出世。 nhất ước pháp dị 。thả hóa giáo giả 。vi Như Lai xuất thế 。 普為一切說諸因果理事等法。制教者。謂舉過顯非。 phổ vi/vì/vị nhất thiết thuyết chư nhân quả lý sự đẳng Pháp 。chế giáo giả 。vị cử quá/qua hiển phi 。 立正法制非理。違法犯結示罪名。 lập chánh Pháp chế phi lý 。vi Pháp phạm kết/kiết thị tội danh 。 辨其持犯輕重篇聚。二約機異。謂化教普為通內外眾。 biện kỳ trì phạm khinh trọng thiên tụ 。nhị ước ky dị 。vị hóa giáo phổ vi/vì/vị thông nội ngoại chúng 。 莫問佛法內人及佛教外人。通對而說。 mạc vấn Phật Pháp nội nhân cập Phật giáo ngoại nhân 。thông đối nhi thuyết 。 制教唯對佛自內眾私祕制說。三約益異。 chế giáo duy đối Phật tự nội chúng tư bí chế thuyết 。tam ước ích dị 。 謂化教但令離諸性惡起信等行。制教令其雙離遮性。 vị hóa giáo đãn lệnh ly chư tánh ác khởi tín đẳng hạnh/hành/hàng 。chế giáo lệnh kỳ song ly già tánh 。 以護譏嫌威儀可軌。 dĩ hộ ky hiềm uy nghi khả quỹ 。 以生物信光顯正法自行化人故。四約主異。謂化教通於五種人說。 dĩ sanh vật tín quang hiển chánh Pháp tự hạnh/hành/hàng hóa nhân cố 。tứ ước chủ dị 。vị hóa giáo thông ư ngũ chủng nhân thuyết 。 如智論云。一佛。二菩薩。三弟子。四神仙。五變化。 như Trí luận vân 。nhất Phật 。nhị Bồ Tát 。tam đệ-tử 。tứ thần tiên 。ngũ biến hóa 。 制教唯佛自說。以制戒輕重餘無能故。 chế giáo duy Phật tự thuyết 。dĩ chế giới khinh trọng dư vô năng cố 。 由此四異。是故二教成差別也。 do thử tứ dị 。thị cố nhị giáo thành sái biệt dã 。 於此二中制教所攝。然制通大小。仍是大收。 ư thử nhị trung chế giáo sở nhiếp 。nhiên chế thông đại tiểu 。nhưng thị Đại thu 。 第四顯所被機有四種。一約種姓。二約遮難。 đệ tứ hiển sở bị ky hữu tứ chủng 。nhất ước chủng tính 。nhị ước già nạn/nan 。 三約發心。四約現在位。初中有二。先約權教。 tam ước phát tâm 。tứ ước hiện tại vị 。sơ trung hữu nhị 。tiên ước quyền giáo 。 五種姓中定姓二乘及無種姓非此所為。 ngũ chủng tính trung định tính nhị thừa cập vô chủng tính phi thử sở vi/vì/vị 。 以彼於此非其器故。菩薩種姓正是所為。 dĩ bỉ ư thử phi kỳ khí cố 。Bồ Tát chủng tính chánh thị sở vi/vì/vị 。 其不定性亦兼攝。如瑜伽等說。二約實教。 kỳ bất định tánh diệc kiêm nhiếp 。như du già đẳng thuyết 。nhị ước thật giáo 。 五種種姓俱此所為。以許佛性皆悉有。 ngũ chủng chủng tính câu thử sở vi/vì/vị 。dĩ hứa Phật tánh giai tất hữu 。 以於此身定入寂故名定性二乘。 dĩ ư thử thân định nhập tịch cố danh định tánh nhị thừa 。 非謂寂後而不趣向於大菩提。如法華楞伽寶性論等說。 phi vị tịch hậu nhi bất thú hướng ư Đại bồ-đề 。như Pháp hoa Lăng già Bảo Tánh Luận đẳng thuyết 。 又為謗大乘人是一闡提因依無量時故說無性。 hựu vi/vì/vị báng Đại-Thừa nhân thị nhất xiển đề nhân y vô lượng thời cố thuyết Vô tánh 。 非謂究竟無清淨性如寶性及佛性論說。 phi vị cứu cánh vô thanh tịnh tánh như bảo tánh cập Phật Tánh Luận thuyết 。 又依佛性論自斷說無佛性為不了教餘如前說。 hựu y Phật Tánh Luận tự đoạn thuyết vô Phật tánh vi/vì/vị bất liễu giáo dư như tiền thuyết 。 是故一切眾生皆是所為耳。 thị cố nhất thiết chúng sanh giai thị sở vi/vì/vị nhĩ 。 二約遮難者亦二。一雖欲發心若具七遮現身非器。 nhị ước già nạn/nan giả diệc nhị 。nhất tuy dục phát tâm nhược/nhã cụ thất già hiện thân phi khí 。 二要須深心懺悔除滅遮難好相相應發心純直方堪 nhị yếu tu thâm tâm sám hối trừ diệt già nạn/nan hảo tướng tướng ứng phát tâm thuần trực phương kham 為器。三約發心者亦二。 vi/vì/vị khí 。tam ước phát tâm giả diệc nhị 。 一雖內有種姓若未能發大菩提心現在前時亦未堪為菩薩戒 nhất tuy nội hữu chủng tính nhược/nhã vị năng phát đại Bồ-đề tâm hiện tại tiền thời diệc vị kham vi/vì/vị Bồ-tát giới 器。 khí 。 二要須發心直趣正行不有邪求名利等過方堪為器是此所為。四約現在位者亦二。 nhị yếu tu phát tâm trực thú chánh hạnh bất hữu tà cầu danh lợi đẳng quá/qua phương kham vi/vì/vị khí thị thử sở vi/vì/vị 。tứ ước hiện tại vị giả diệc nhị 。 一終二始。終者。 nhất chung nhị thủy 。chung giả 。 如三賢已上法雲已還終位菩薩。雖亦受持菩薩淨戒。 như tam hiền dĩ thượng pháp vân dĩ hoàn chung vị Bồ Tát 。tuy diệc thọ trì Bồ Tát tịnh giới 。 然經生所受不名新得。具性戒故。非此正為。始者。 nhiên Kinh sanh sở thọ bất danh tân đắc 。cụ tánh giới cố 。phi thử chánh vi/vì/vị 。thủy giả 。 從初發意十信已還。於此戒品有受有隨有持有犯。 tùng sơ phát ý thập tín dĩ hoàn 。ư thử giới phẩm hữu thọ/thụ hữu tùy hữu trì hữu phạm 。 故是正為。以本業經中十信初心受此十戒。 cố thị chánh vi/vì/vị 。dĩ ản nghiệp Kinh trung thập tín sơ tâm thọ/thụ thử thập giới 。 其入位已去但增修為異故也。 kỳ nhập vị dĩ khứ đãn tăng tu vi/vì/vị dị cố dã 。 第五能詮教體者略作十門。一能詮門。 đệ ngũ năng thuyên giáo thể giả lược tác thập môn 。nhất năng thuyên môn 。 謂唯以名句文為體。以能詮表所詮故。二歸實門。 vị duy dĩ danh cú văn vi/vì/vị thể 。dĩ năng thuyên biểu sở thuyên cố 。nhị quy thật môn 。 謂唯以音聲為體。 vị duy dĩ âm thanh vi/vì/vị thể 。 以名等依聲假立無別體故。經云以音聲為佛事故。三具二門。 dĩ danh đẳng y thanh giả lập vô biệt thể cố 。Kinh vân dĩ âm thanh vi/vì/vị Phật sự cố 。tam cụ nhị môn 。 謂聲及名等要具此二方成詮表不相離故。 vị thanh cập danh đẳng yếu cụ thử nhị phương thành thuyên biểu bất tướng ly cố 。 十地論云。說者以此二事說。聽者以此二事聞。 thập địa luận vân 。thuyết giả dĩ thử nhị sự thuyết 。thính giả dĩ thử nhị sự văn 。 四俱非門。謂聲名即空俱泯。 tứ câu phi môn 。vị thanh danh tức không câu mẫn 。 言即無言無言之言無寄無住。經云。如來常住不說一字。 ngôn tức vô ngôn vô ngôn chi ngôn vô kí vô trụ 。Kinh vân 。Như Lai thường trụ bất thuyết nhất tự 。 上四門中前三通小乘。具四唯大乘。 thượng tứ môn trung tiền tam thông Tiểu thừa 。cụ tứ duy Đại-Thừa 。 是故四句合為一事。有無俱離可知。五遍通門。 thị cố tứ cú hợp vi/vì/vị nhất sự 。hữu vô câu ly khả tri 。ngũ biến thông môn 。 謂香光等一切諸法悉為教體。無不皆有詮理益物故。 vị Hương Quang đẳng nhất thiết chư pháp tất vi/vì/vị giáo thể 。vô bất giai hữu thuyên lý ích vật cố 。 經中香光飯等而作佛事。六詮旨門。 Kinh trung Hương Quang phạn đẳng nhi tác Phật sự 。lục thuyên chỉ môn 。 謂能詮所合為其性。以不相離故。論云。 vị năng thuyên sở hợp vi/vì/vị kỳ tánh 。dĩ bất tướng ly cố 。luận vân 。 契經體性略有二種。一文二義。文是所依。義是能依。 khế Kinh thể tánh lược hữu nhị chủng 。nhất văn nhị nghĩa 。văn thị sở y 。nghĩa thị năng y 。 七唯心門。 thất duy tâm môn 。 謂名等聲等能詮所詮無不皆是說聽心識。更互為緣之所顯現。 vị danh đẳng thanh đẳng năng thuyên sở thuyên vô bất giai thị thuyết thính tâm thức 。cánh hỗ vi/vì/vị duyên chi sở hiển hiện 。 離此心識無別性故。經云。我說識所緣唯識所現故。八歸真門。 ly thử tâm thức vô biệt tánh cố 。Kinh vân 。ngã thuyết thức sở duyên duy thức sở hiện cố 。bát quy chân môn 。 謂名等識等莫不悉皆唯是真如。 vị danh đẳng thức đẳng mạc bất tất giai duy thị chân như 。 以諸虛相本自盡故。真如實體性自顯故。經云。 dĩ chư hư tướng bổn tự tận cố 。chân như thật thể tánh tự hiển cố 。Kinh vân 。 一切法即如等也。九無礙門。謂即真之相相不礙存。 nhất thiết pháp tức như đẳng dã 。cửu vô ngại môn 。vị tức chân chi tướng tướng bất ngại tồn 。 即無言言言同法界。即相之真真無不顯。 tức vô ngôn ngôn ngôn đồng Pháp giới 。tức tướng chi chân chân vô bất hiển 。 即言之無言言未嘗說。既言無言而無二。 tức ngôn chi vô ngôn ngôn vị thường thuyết 。ký ngôn vô ngôn nhi vô nhị 。 則說無說而俱存無礙鎔融以為教體。 tức thuyết vô thuyết nhi câu tồn vô ngại dong dung dĩ vi/vì/vị giáo thể 。 十雙泯門。謂理事無礙性相俱融。 thập song mẫn môn 。vị lý sự vô ngại tánh tướng câu dung 。 則形奪兩亡語默雙泯。非言非不言。非教非不教。 tức hình đoạt lượng (lưỡng) vong ngữ mặc song mẫn 。phi ngôn phi bất ngôn 。phi giáo phi bất giáo 。 非真非不真。一切皆離不能辨之也。 phi chân phi bất chân 。nhất thiết giai ly bất năng biện chi dã 。 是謂大乘無礙教體也。 thị vị Đại-Thừa vô ngại giáo thể dã 。 第六所詮宗趣者有二。先釋宗後顯趣。 đệ lục sở thuyên tông thú giả hữu nhị 。tiên thích tông hậu hiển thú 。 問宗之與趣何別。答語之所表曰宗。 vấn tông chi dữ thú hà biệt 。đáp ngữ chi sở biểu viết tông 。 宗之所歸曰趣。又釋宗是言下所尊。趣即標其意致。 tông chi sở quy viết thú 。hựu thích tông thị ngôn hạ sở tôn 。thú tức tiêu kỳ ý trí 。 宗中亦二。先總後別。總者。以菩薩三聚淨戒為宗。 tông trung diệc nhị 。tiên tổng hậu biệt 。tổng giả 。dĩ ồ Tát tam tụ tịnh giới vi/vì/vị tông 。 以是文中正所詮顯。所尊所崇唯此行故。 dĩ thị văn trung chánh sở thuyên hiển 。sở tôn sở sùng duy thử hạnh/hành/hàng cố 。 別中有五。一約受隨。二約止作。三約理事。 biệt trung hữu ngũ 。nhất ước thọ tùy 。nhị ước chỉ tác 。tam ước lý sự 。 四約造修。五約緣收。初者創起大誓要期三聚。 tứ ước tạo tu 。ngũ ước duyên thu 。sơ giả sang khởi đại thệ yếu kỳ tam tụ 。 建志成就。納法在心故名為受。 kiến chí thành tựu 。nạp Pháp tại tâm cố danh vi thọ/thụ 。 受興於前持心後起順本所受令戒光潔故名為隨。 thọ/thụ hưng ư tiền trì tâm hậu khởi thuận bổn sở thọ lệnh giới quang khiết cố danh vi tùy 。 又受是總發萬行後生。隨是別修順成本誓。 hựu thọ/thụ thị tổng phát vạn hạnh/hành/hàng hậu sanh 。tùy thị biệt tu thuận thành bản thệ 。 要具此二資成正行故以為宗。二止作者。 yếu cụ thử nhị tư thành chánh hạnh cố dĩ vi/vì/vị tông 。nhị chỉ tác giả 。 謂止離諸惡微過不沾。作修萬善眾德圓修。 vị chỉ ly chư ác vi quá/qua bất triêm 。tác tu vạn thiện chúng đức viên tu 。 要具此二皎潔行成故為宗也。三理事者。 yếu cụ thử nhị kiểu khiết hạnh/hành/hàng thành cố vi/vì/vị tông dã 。tam lý sự giả 。 謂事防三業使惡止善行。以理御心令惑滅令智立。 vị sự phòng tam nghiệp sử ác chỉ thiện hạnh/hành/hàng 。dĩ lý ngự tâm lệnh hoặc diệt lệnh trí lập 。 智論云。菩薩亦持理性戒故。 Trí luận vân 。Bồ Tát diệc trì lý tánh giới cố 。 又前離業障令福圓。後除滅惑障成慧滿。 hựu tiền ly nghiệp chướng lệnh phước viên 。hậu trừ diệt hoặc chướng thành tuệ mãn 。 此則離二障成二嚴方為究竟故以為宗。四造修者有四。 thử tức ly nhị chướng thành nhị nghiêm phương vi/vì/vị cứu cánh cố dĩ vi/vì/vị tông 。tứ tạo tu giả hữu tứ 。 一法二受三相四行。謂初是所受戒法。二正受相應。 nhất pháp nhị thọ tam tướng tứ hạnh/hành/hàng 。vị sơ thị sở thọ giới pháp 。nhị chánh thọ tướng ứng 。 三辨其戒相。四對緣持犯。 tam biện kỳ giới tướng 。tứ đối duyên trì phạm 。 所詮雖眾然四門綩攝故為宗也。五緣收者。 sở thuyên tuy chúng nhiên tứ môn uyển nhiếp cố vi/vì/vị tông dã 。ngũ duyên thu giả 。 謂諸菩薩波羅密行莫不具足三聚。 vị chư Bồ-tát ba la mật hạnh/hành/hàng mạc bất cụ túc tam tụ 。 所謂發三聚心修三種行成三迴向。菩薩萬行莫過於此故以為宗。 sở vị phát tam tụ tâm tu tam chủng hạnh/hành/hàng thành tam hồi hướng 。Bồ Tát vạn hạnh/hành/hàng mạc quá/qua ư thử cố dĩ vi/vì/vị tông 。 第二趣者意也致也。謂持此三戒增長三學。 đệ nhị thú giả ý dã trí dã 。vị trì thử tam giới tăng trưởng tam học 。 成就三賢十聖等位。 thành tựu tam hiền thập thánh đẳng vị 。 究竟令得三德三身無礙佛果。是意趣也。 cứu cánh lệnh đắc tam đức tam thân vô ngại Phật quả 。thị ý thú dã 。 謂一律儀離過顯斷德法身。二攝善修萬行善以成智德報身。 vị nhất luật nghi ly quá/qua hiển đoạn đức Pháp thân 。nhị nhiếp thiện tu vạn hạnh/hành/hàng thiện dĩ thành trí đức báo thân 。 三以攝眾生戒成恩德化身故也。宗趣竟也。 tam dĩ nhiếp chúng sanh giới thành ân đức hóa thân cố dã 。tông thú cánh dã 。 第七釋題目者有二。先辨一部都名。 đệ thất thích đề mục giả hữu nhị 。tiên biện nhất bộ đô danh 。 後釋當品別目。初中亦二。先梵網者所詮義也。 hậu thích đương phẩm biệt mục 。sơ trung diệc nhị 。tiên phạm võng giả sở thuyên nghĩa dã 。 經者能詮教也。義中梵者。西國正音云梵覽摩。 Kinh giả năng thuyên giáo dã 。nghĩa trung phạm giả 。Tây quốc chánh âm vân phạm lãm ma 。 傳譯存略故但云梵。此翻為極淨。 truyền dịch tồn lược cố đãn vân phạm 。thử phiên vi/vì/vị cực tịnh 。 以淨中之極故。准此經上下文。梵網之義略有四種。 dĩ tịnh trung chi cực cố 。chuẩn thử Kinh thượng hạ văn 。phạm võng chi nghĩa lược hữu tứ chủng 。 一約行體用。謂梵者當體為目離染為義。 nhất ước hạnh/hành/hàng thể dụng 。vị phạm giả đương thể vi/vì/vị mục ly nhiễm vi/vì/vị nghĩa 。 網者就喻為名勝能為義。此中梵有一義。 võng giả tựu dụ vi/vì/vị danh thắng năng vi/vì/vị nghĩa 。thử trung phạm hữu nhất nghĩa 。 謂明五位行體平等圓淨光潔。網有二義。一差別義。 vị minh ngũ vị hạnh/hành/hàng thể bình đẳng viên Tịnh Quang khiết 。võng hữu nhị nghĩa 。nhất sái biệt nghĩa 。 二澇漉義。初喻信等五位相別。 nhị lạo lộc nghĩa 。sơ dụ tín đẳng ngũ vị tướng biệt 。 後喻五位澇漉眾生從因至果究竟解脫。 hậu dụ ngũ vị lạo lộc chúng sanh tùng nhân chí quả cứu cánh giải thoát 。 此二及梵總有三義。謂體相用。網中差別是相。 thử nhị cập phạm tổng hữu tam nghĩa 。vị thể tướng dụng 。võng trung sái biệt thị tướng 。 此即依體起用。以梵成網故云梵網。則持業釋也。 thử tức y thể khởi dụng 。dĩ phạm thành võng cố vân phạm võng 。tức trì nghiệp thích dã 。 又亦法喻雙舉為名也。二約義者。 hựu diệc Pháp dụ song cử vi/vì/vị danh dã 。nhị ước nghĩa giả 。 此舉梵上之網喻所詮之義。俱從喻稱故云梵網。何者。 thử cử phạm thượng chi võng dụ sở thuyên chi nghĩa 。câu tùng dụ xưng cố vân phạm võng 。hà giả 。 上卷經云。時佛觀諸大梵王網羅幢。 thượng quyển Kinh vân 。thời Phật quán chư Đại Phạm Vương võng La tràng 。 因為說無量世界猶如網孔各各不同別異無量。 nhân vi/vì/vị thuyết vô lượng thế giới do như võng khổng các các bất đồng biệt dị vô lượng 。 佛教門亦復如是。解云。以諸梵王持此幢網供佛聽法。 Phật giáo môn diệc phục như thị 。giải vân 。dĩ chư Phạm Vương trì thử tràng võng cúng Phật thính pháp 。 佛因見彼網孔差別交絡無邊參而不雜。 Phật nhân kiến bỉ võng khổng sái biệt giao lạc vô biên tham nhi bất tạp 。 遂以喻彼諸眾生類迷悟己性造善惡業苦樂昇 toại dĩ dụ bỉ chư chúng sanh loại mê ngộ kỷ tánh tạo thiện ác nghiệp khổ lạc/nhạc thăng 沈依正交雜而其分齊別別不同。 trầm y chánh giao tạp nhi kỳ phần tề biệt biệt bất đồng 。 故云世界猶如網孔。此即梵之網。依主釋。亦是有財釋。 cố vân thế giới do như võng khổng 。thử tức phạm chi võng 。y chủ thích 。diệc thị hữu tài thích 。 以俱是喻故。 dĩ câu thị dụ cố 。 問此中梵網與華嚴中因陀羅網何別。答彼是帝釋網。此是梵王網。 vấn thử trung phạm võng dữ hoa nghiêm trung nhân đà la võng hà biệt 。đáp bỉ thị đế thích võng 。thử thị Phạm Vương võng 。 彼網在殿。此網在幢。喻意亦別。 bỉ võng tại điện 。thử võng tại tràng 。dụ ý diệc biệt 。 彼取寶珠成網互相影現。辨重重無盡。 bỉ thủ bảo châu thành võng hỗ tương ảnh hiện 。biện trọng trọng vô tận 。 此取網孔差別不同義故為異也。三約教者。梵辨教是淨。網顯教有能。 thử thủ võng khổng sái biệt bất đồng nghĩa cố vi/vì/vị dị dã 。tam ước giáo giả 。phạm biện giáo thị tịnh 。võng hiển giáo hữu năng 。 故華嚴之張大教網亘生死海。 cố hoa nghiêm chi trương đại giáo võng tuyên sanh tử hải 。 渡天人龍置涅槃岸。此之謂也。又上云。 độ Thiên Nhân long trí Niết-Bàn ngạn 。thử chi vị dã 。hựu thượng vân 。 猶如網孔等佛教門亦如是等也。四約戒者。梵有二種。一約位。 do như võng khổng đẳng Phật giáo môn diệc như thị đẳng dã 。tứ ước giới giả 。phạm hữu nhị chủng 。nhất ước vị 。 在家所持不名梵行。出家五眾方名梵行。 tại gia sở trì bất danh phạm hạnh 。xuất gia ngũ chúng phương danh phạm hạnh 。 二約實。聲聞小戒不防意惡不破諸見。 nhị ước thật 。Thanh văn tiểu giới bất phòng ý ác bất phá chư kiến 。 不名真梵。諸菩薩等所持三聚具防三業破見入理。 bất danh chân phạm 。chư Bồ-tát đẳng sở trì tam tụ cụ phòng tam nghiệp phá kiến nhập lý 。 方名實梵。此如華嚴梵行品說。網有三義。 phương danh thật phạm 。thử như hoa nghiêm phạm hạnh phẩm thuyết 。võng hữu tam nghĩa 。 一喻菩薩戒相塵沙微細差別。 nhất dụ Bồ-tát giới tướng trần sa vi tế sái biệt 。 交雜出沒屈曲難知如網孔也。二喻此律儀戒功能。 giao tạp xuất một khuất khúc nạn/nan tri như võng khổng dã 。nhị dụ thử luật nghi giới công năng 。 遮防有情令不作惡如網籠羅也。三喻此戒。 già phòng hữu tình lệnh bất tác ác như võng lung La dã 。tam dụ thử giới 。 攝善救生二種功能澇漉自他俱出離故。 nhiếp thiện cứu sanh nhị chủng công năng lạo lộc tự tha câu xuất ly cố 。 是故此中亦梵亦網持業釋也。 thị cố thử trung diệc phạm diệc võng trì nghiệp thích dã 。 問何故不唯存此釋而通上三耶。答此是一部通名。 vấn hà cố bất duy tồn thử thích nhi thông thượng tam da 。đáp thử thị nhất bộ thông danh 。 非唯說戒故須通辨也。經者。 phi duy thuyết giới cố tu thông biện dã 。Kinh giả 。 謂以聖言貫穿攝持所應說義及所化眾生故云經也。二別名中有三義。 vị dĩ Thánh ngôn quán xuyên nhiếp trì sở ưng thuyết nghĩa cập sở hóa chúng sanh cố vân Kinh dã 。nhị biệt danh trung hữu tam nghĩa 。 一舍那佛者舉教主也。 nhất xá na Phật giả cử giáo chủ dã 。 說心地法門品者是一品通名也。菩薩戒本者品內別目也。 thuyết tâm địa Pháp môn phẩm giả thị nhất phẩm thông danh dã 。Bồ Tát Giới Bổn giả phẩm nội biệt mục dã 。 梵本經中皆名毘盧舍那。此云光明遍照。然有二義。 phạm bản Kinh trung giai danh Tỳ Lô Xá Na 。thử vân quang minh biến chiếu 。nhiên hữu nhị nghĩa 。 一內以智光照真法界。此約自受用義。 nhất nội dĩ trí quang chiếu chân Pháp giới 。thử ước tự thọ dụng nghĩa 。 二外以身光照應大機。此約他受用義。 nhị ngoại dĩ thân quang chiếu ưng Đại ky 。thử ước tha thọ dụng nghĩa 。 何故經首別標此名。為簡餘經是釋迦化身所說。 hà cố Kinh thủ biệt tiêu thử danh 。vi/vì/vị giản dư Kinh thị Thích Ca hóa thân sở thuyết 。 又梵網字下標此名者別餘品也。 hựu phạm võng tự hạ tiêu thử danh giả biệt dư phẩm dã 。 梵網一部大本之中唯此品等是舍那說。 phạm võng nhất bộ đại bản chi trung duy thử phẩm đẳng thị xá na thuyết 。 餘品應是釋迦說故。說者。圓音應機演茲妙理故云說也。 dư phẩm ưng thị Thích Ca thuyết cố 。thuyết giả 。viên âm ưng ky diễn tư diệu lý cố vân thuyết dã 。 菩薩者備如常解。心者。 Bồ Tát giả bị như thường giải 。tâm giả 。 則是菩薩所起信等五十心也。地者。即是信等諸位通名地也。 tức thị Bồ Tát sở khởi tín đẳng ngũ thập tâm dã 。địa giả 。tức thị tín đẳng chư vị thông danh địa dã 。 十地論中地前總名信行地。 thập địa luận trung địa tiền tổng danh tín hạnh/hành/hàng địa 。 故以俱有生成荷戴通名地也。無非妙軌云法。通智遊履為門。 cố dĩ câu hữu sanh thành hà đái thông danh địa dã 。vô phi diệu quỹ vân Pháp 。thông trí du lý vi/vì/vị môn 。 類別不同稱品。 loại biệt bất đồng xưng phẩm 。 今於品內別釋如此菩薩戒本故別標舉。謂防非止惡為戒。 kim ư phẩm nội biệt thích như thử Bồ Tát Giới Bổn cố biệt tiêu cử 。vị phòng phi chỉ ác vi/vì/vị giới 。 標略異廣為本也。 tiêu lược dị quảng vi/vì/vị bổn dã 。 第八明教本末者有二。先明此戒後顯餘類。 đệ bát minh giáo bản mạt giả hữu nhị 。tiên minh thử giới hậu hiển dư loại 。 初此戒來處者。此三世諸佛本戒法界法爾。 sơ thử giới lai xứ/xử giả 。thử tam thế chư Phật bổn giới Pháp giới Pháp nhĩ 。 非新所制。舍那菩薩修行此戒位滿成佛。 phi tân sở chế 。xá na Bồ Tát tu hành thử giới vị mãn thành Phật 。 於蓮華臺藏世界之中。為欲利樂諸眾生故。 ư liên hoa đài tạng thế giới chi trung 。vi/vì/vị dục lợi lạc chư chúng sanh cố 。 還自誦出傳授化身。 hoàn tự tụng xuất truyền thọ/thụ hóa thân 。 令各就機於閻浮提為諸眾生方便誦顯。是故得有如斯戒本。 lệnh các tựu ky ư Diêm-phù-đề vi/vì/vị chư chúng sanh phương tiện tụng hiển 。thị cố đắc hữu như tư giới bản 。 若論具本。什公相傳云。西域有十萬頌六十一品。 nhược/nhã luận cụ bổn 。thập công tướng truyền vân 。Tây Vực hữu thập vạn tụng lục thập nhất phẩm 。 具翻應成三百卷。未至此土故不具也。 cụ phiên ưng thành tam bách quyển 。vị chí thử độ cố bất cụ dã 。 二餘類戒者。 nhị dư loại giới giả 。 如梁朝攝論戒學中引毘奈耶瞿沙毘佛略經說。菩薩戒有十萬種差別。 như lương triêu nhiếp luận giới học trung dẫn tỳ nại da Cồ sa tỳ Phật lược Kinh thuyết 。Bồ-tát giới hữu thập vạn chủng sái biệt 。 如茲大本未沾此域。又上代諸德相傳云。 như tư đại bản vị triêm thử vực 。hựu thượng đại chư đức tướng truyền vân 。 真諦三藏將菩薩律藏擬來此土。於南海上船船便欲沒。 chân đế Tam Tạng tướng Bồ Tát luật tạng nghĩ lai thử độ 。ư Nam hải thượng thuyền thuyền tiện dục một 。 省去餘物仍猶不起。唯去律本船方得進。 tỉnh khứ dư vật nhưng do bất khởi 。duy khứ luật bổn thuyền phương đắc tiến/tấn 。 真諦歎曰。菩薩戒律漢土無緣。深可悲矣。 chân đế thán viết 。Bồ-tát giới luật hán độ vô duyên 。thâm khả bi hĩ 。 又曇無讖三藏於西涼洲有沙門法進等求讖受菩 hựu Đàm Vô Sấm Tam Tạng ư Tây lương châu hữu Sa Môn Pháp tiến/tấn đẳng cầu sấm thọ/thụ bồ 薩戒。并請翻戒本。讖曰。 tát giới 。tinh thỉnh phiên giới bản 。sấm viết 。 此國人等性多狡猾又無剛節。豈有堪為菩薩道器。遂不與授。 thử quốc nhân đẳng tánh đa giảo hoạt hựu vô cương tiết 。khởi hữu kham vi/vì/vị Bồ Tát đạo khí 。toại bất dữ thọ/thụ 。 進等苦請不獲。遂於佛像前立誓。 tiến/tấn đẳng khổ thỉnh bất hoạch 。toại ư Phật tượng tiền lập thệ 。 邀期苦節求戒。七日纔滿夢見彌勒。親與授戒并授戒本。 yêu kỳ khổ tiết cầu giới 。thất nhật tài mãn mộng kiến Di lặc 。thân dữ thọ giới tinh thọ giới bổn 。 並皆誦得後覺已見讖。 tịnh giai tụng đắc hậu giác dĩ kiến sấm 。 讖覩其相異乃昌然歎曰。漢土亦有人矣。即與譯出戒本一卷。 sấm đổ kỳ tướng dị nãi xương nhiên thán viết 。hán độ diệc hữu nhân hĩ 。tức dữ dịch xuất giới bản nhất quyển 。 與進夢誦文義扶同。 dữ tiến/tấn mộng tụng văn nghĩa phù đồng 。 今別行地持戒本首安歸命偈者是也。 kim biệt hạnh địa trì giới bổn thủ an quy mạng kệ giả thị dã 。 又聞西國諸小乘寺以賓頭盧為上座。諸大乘寺以文殊師利為上座。 hựu văn Tây quốc chư Tiểu thừa tự dĩ tân đầu lô vi/vì/vị Thượng tọa 。chư Đại-Thừa tự dĩ Văn-thù-sư-lợi vi/vì/vị Thượng tọa 。 令眾同持菩薩戒。羯磨說戒皆作菩薩法事。 lệnh chúng đồng trì Bồ-tát giới 。Yết-ma thuyết giới giai tác Bồ Tát pháp sự 。 律藏常誦不絕。然聲聞五律四部。東傳此土。 luật tạng thường tụng bất tuyệt 。nhiên Thanh văn ngũ luật tứ bộ 。Đông truyền thử độ 。 流行其來久矣。其於菩薩律藏逈不東流。 lưu hạnh/hành/hàng kỳ lai cửu hĩ 。kỳ ư Bồ Tát luật tạng huýnh bất Đông lưu 。 曇無讖言於斯已驗。致使古來諸德或有發心受戒。 Đàm Vô Sấm ngôn ư tư dĩ nghiệm 。trí sử cổ lai chư đức hoặc hữu phát tâm thọ/thụ giới 。 於持犯闇爾無所聞。悲歎良深。不能已已。 ư trì phạm ám nhĩ vô sở văn 。bi thán lương thâm 。bất năng dĩ dĩ 。 藏雖有微心冀茲勝行。每慨其斥闕。志願西求。 tạng tuy hữu vi tâm kí tư thắng hành 。mỗi khái kỳ xích khuyết 。chí nguyện Tây cầu 。 既不果遂。情莫能已。後備尋藏經捃摭遺躅。 ký bất quả toại 。Tình mạc năng dĩ 。hậu bị tầm tạng Kinh quấn trích di trục 。 集菩薩毘尼藏二十卷。遂見有菩薩戒本。 tập Bồ Tát tỳ ni tạng nhị thập quyển 。toại kiến hữu Bồ Tát Giới Bổn 。 自古諸賢未廣解釋。今敢竭愚誠聊為述讚。 tự cổ chư hiền vị quảng giải thích 。kim cảm kiệt ngu thành liêu vi/vì/vị thuật tán 。 庶同業者粗識持犯耳。 thứ đồng nghiệp giả thô thức trì phạm nhĩ 。 第九明傳譯緣起者。 đệ cửu minh truyền dịch duyên khởi giả 。 此經於大秦姚興弘始三年有西域三藏法師鳩摩羅什。此云童壽。 thử Kinh ư Đại tần diêu hưng hoằng thủy tam niên hữu Tây Vực Tam tạng Pháp sư Cưu-ma La-thập 。thử vân đồng thọ 。 以持菩薩戒故。偏誦此一心地法門品。 dĩ trì Bồ-tát giới cố 。Thiên tụng thử nhất tâm địa Pháp môn phẩm 。 以此品略明菩薩戒相。 dĩ thử phẩm lược minh Bồ-tát giới tướng 。 是故印土持菩薩戒者無不皆誦。 thị cố ấn-độ trì Bồ-tát giới giả vô bất giai tụng 。 于時沙門慧融道祥等八百餘人請羅什受菩薩戒。 vu thời Sa Môn tuệ dung đạo tường đẳng bát bách dư nhân thỉnh La thập thọ/thụ Bồ-tát giới 。 遂於逍遙園或云於長安草堂寺中。共學士翻譯經論五十餘部。 toại ư tiêu dao viên hoặc vân ư Trường An thảo đường tự trung 。cọng học sĩ phiên dịch Kinh luận ngũ thập dư bộ 。 唯此梵網經最後什自誦出。而共譯之。 duy thử Phạm Võng Kinh tối hậu thập tự tụng xuất 。nhi cọng dịch chi 。 慧融等從筆受亦同誦持。 tuệ dung đẳng tùng bút thọ diệc đồng tụng trì 。 仍別錄此下卷之中偈頌已後所說戒相獨為一卷。 nhưng biệt lục thử hạ quyển chi trung kệ tụng dĩ hậu sở thuyết giới tướng độc vi/vì/vị nhất quyển 。 名作梵網經盧舍那佛說菩薩十重四十八輕戒卷。 danh tác Phạm Võng Kinh Lô xá na Phật thuyết Bồ Tát thập trọng tứ thập bát khinh giới quyển 。 卷首別標當時受戒羯磨等事。仍云。 quyển thủ biệt tiêu đương thời thọ/thụ giới Yết-ma đẳng sự 。nhưng vân 。 此羯磨出梵網經律藏品內盧舍那佛為妙海王及王千子受菩薩戒 thử Yết-ma xuất Phạm Võng Kinh luật tạng phẩm nội Lô xá na Phật vi/vì/vị diệu hải Vương cập Vương thiên tử thọ/thụ Bồ-tát giới 法。其八百餘人誦此戒本也。 Pháp 。kỳ bát bách dư nhân tụng thử giới bản dã 。 第十隨文解釋者於此文中分為三分。 đệ thập tùy văn giải thích giả ư thử văn trung phần vi/vì/vị tam phần 。 初十一行半偈是標源歎戒分。 sơ thập nhất hạnh/hành/hàng bán kệ thị tiêu nguyên thán giới phần 。 二從爾時下對緣正說分。三從我今在此樹下結說勸持分。 nhị tùng nhĩ thời hạ đối duyên chánh thuyết phần 。tam tòng ngã kim tại thử thụ hạ kết/kiết thuyết khuyến trì phần 。 又釋。初是戒起所從分。二對緣正說分。 hựu thích 。sơ thị giới khởi sở tùng phần 。nhị đối duyên chánh thuyết phần 。 三結說勸學分。初中分二。初有五偈明標源顯戒。 tam kết thuyết khuyến học phần 。sơ trung phần nhị 。sơ hữu ngũ kệ minh tiêu nguyên hiển giới 。 後六偈半歎戒勸持。又釋前五戒所從勝。 hậu lục kệ bán thán giới khuyến trì 。hựu thích tiền ngũ giới sở tùng thắng 。 後是所流戒勝。又前是傳戒人勝。 hậu thị sở lưu giới thắng 。hựu tiền thị truyền giới nhân thắng 。 後是所傳戒勝。前中有四。初一頌明舍那真身起千化佛。 hậu thị sở truyền giới thắng 。tiền trung hữu tứ 。sơ nhất tụng minh xá na chân thân khởi thiên hóa Phật 。 二次一頌一句明千化佛復各化為百億釋 nhị thứ nhất tụng nhất cú minh thiên hóa Phật phục các hóa vi/vì/vị bách ức thích 迦。三一頌二句明化身就舍那聽受戒法。 Ca 。tam nhất tụng nhị cú minh hóa thân tựu xá na thính thọ giới pháp 。 四一頌一句明化身就機傳通本戒。 tứ nhất tụng nhất cú minh hóa thân tựu ky truyền thông bổn giới 。 初一頌之中。上二句明本源實身。下二句明所現千佛。 sơ nhất tụng chi trung 。thượng nhị cú minh bổn nguyên thật thân 。hạ nhị cú minh sở hiện thiên Phật 。 此中盧舍那等三類佛有人釋云。 thử trung Lô-xá-na đẳng tam loại Phật hữu nhân thích vân 。 千華臺上盧舍那佛是自受用身。 thiên hoa đài thượng Lô xá na Phật thị tự thọ dụng thân 。 千花上佛是他受用身。百億釋迦為變化身。此釋恐不應理。 thiên hoa thượng Phật thị tha thọ dụng thân 。bách ức Thích Ca vi iến hóa thân 。thử thích khủng bất ưng lý 。 以華臺上佛亦是隨他受用身故。今釋。 dĩ hoa đài thượng Phật diệc thị tùy tha thọ dụng thân cố 。kim thích 。 此佛內自實成。及應機化境。諸聖教中總有五說。 thử Phật nội tự thật thành 。cập ưng ky hóa cảnh 。chư Thánh giáo trung tổng hữu ngũ thuyết 。 一約諸部小乘。於此大千百億閻浮中。 nhất ước chư bộ Tiểu thừa 。ư thử Đại Thiên bách ức Diêm-phù trung 。 唯此閻浮釋迦是實報成佛。餘州皆是化往。 duy thử Diêm-phù Thích Ca thị thật báo thành Phật 。dư châu giai thị hóa vãng 。 本不論舍那佛。二若依入大乘論等說。 bổn bất luận xá na Phật 。nhị nhược/nhã y nhập Đại thừa luận đẳng thuyết 。 摩醯首羅天上有一實報成佛。以一大千世界為所緣境。 Ma hề thủ la Thiên thượng hữu nhất thật báo thành Phật 。dĩ nhất Đại Thiên thế giới vi/vì/vị sở duyên cảnh 。 化作百億釋迦一時成佛。三若依此經。 hóa tác bách ức Thích Ca nhất thời thành Phật 。tam nhược/nhã y thử Kinh 。 蓮華臺藏世界之中坐華臺上實身成佛名盧舍 liên hoa đài tạng thế giới chi trung tọa hoa đài thượng thật thân thành Phật danh lô xá 那。 na 。 其千華上千釋迦則是千摩醯首羅天上各有一釋迦。 kỳ thiên hoa thượng thiên Thích Ca tức thị thiên Ma hề thủ la Thiên thượng các hữu nhất Thích Ca 。 此千釋迦一一各化作百億釋迦故。 thử thiên Thích Ca nhất nhất các hóa tác bách ức Thích Ca cố 。 有千百億釋迦於千百億國中菩提樹下一時成佛。准此言之。則一實身成佛時。 hữu thiên bách ức Thích Ca ư thiên bách ức quốc trung Bồ-đề thụ hạ nhất thời thành Phật 。chuẩn thử ngôn chi 。tức nhất thật thân thành Phật thời 。 以千三千世界為主化境。 dĩ thiên tam thiên thế giới vi/vì/vị chủ hóa cảnh 。 合有千箇百億其千釋迦是實報。千百億釋迦是化身。 hợp hữu thiên cá bách ức kỳ thiên Thích Ca thị thật báo 。thiên bách ức Thích Ca thị hóa thân 。 四依攝論等。受用身有二種。一自受用。 tứ y nhiếp luận đẳng 。thọ dụng thân hữu nhị chủng 。nhất tự thọ dụng 。 是實身成佛稱法界成。身土相稱依正無礙。唯佛獨住。 thị thật thân thành Phật xưng pháp giới thành 。thân thổ tướng xưng y chánh vô ngại 。duy Phật độc trụ/trú 。 更無菩薩。二隨他受用身。 cánh vô Bồ Tát 。nhị tùy tha thọ dụng thân 。 為地上菩薩於淨土中現身說法。為地前機現化身佛。 vi/vì/vị địa thượng Bồ Tát ư tịnh thổ trung hiện thân thuyết Pháp 。vi/vì/vị địa tiền ky hiện hóa thân Phật 。 所主化境又廣於前。智論云。 sở chủ hóa cảnh hựu quảng ư tiền 。Trí luận vân 。 數此三千大千世界如恒沙為一世界種。 số thử tam thiên đại thiên thế giới như hằng sa vi/vì/vị nhất thế giới chủng 。 數此世界種恒沙復至為一世界海。數此海復至十方恒沙為一佛世界。 số thử thế giới chủng hằng sa phục chí vi/vì/vị nhất thế giới hải 。số thử hải phục chí thập phương hằng sa vi/vì/vị nhất Phật thế giới 。 是釋迦佛所化境界。五依華嚴經。無成無不成。 thị Thích Ca Phật sở hóa cảnh giới 。ngũ y Hoa Nghiêm kinh 。vô thành vô bất thành 。 故盧舍那一切處皆實身成佛。 cố Lô-xá-na nhất thiết xứ giai thật thân thành Phật 。 又以盧舍那則是釋迦。不分報化二位之別。 hựu dĩ Lô-xá-na tức thị Thích Ca 。bất phần báo hóa nhị vị chi biệt 。 但說十身以顯無盡。是故所主化境無邊無盡。 đãn thuyết thập thân dĩ hiển vô tận 。thị cố sở chủ hóa cảnh vô biên vô tận 。 且如一類須彌樓山世界之數。 thả như nhất loại tu di lâu sơn thế giới chi số 。 則盡十方滿虛空遍法界。又一類樹形世界亦同前遍法界。 tức tận thập phương mãn hư không biến Pháp giới 。hựu nhất loại thụ/thọ hình thế giới diệc đồng tiền biến Pháp giới 。 其側住世界府仰世界倒世界眾生形等無量形類。 kỳ trắc trụ/trú thế giới phủ ngưỡng thế giới đảo thế giới chúng sanh hình đẳng vô lượng hình loại 。 一一形類各各本類普遍法界。然互不相礙。 nhất nhất hình loại các các bổn loại phổ biến Pháp giới 。nhiên hỗ bất tướng ngại 。 又此雜類並皆攝在蓮華藏世界海中。 hựu thử tạp loại tịnh giai nhiếp tại Liên hoa tạng thế giới hải trung 。 是故華藏亦說無盡。 thị cố hoa tạng diệc thuyết vô tận 。 又以華藏界一一塵中現一切世界。如因陀羅網。 hựu dĩ hoa tạng giới nhất nhất trần trung Hiện-Nhất-Thiết thế giới 。như nhân đà la võng 。 如是重重無盡無盡出過思議之表。 như thị trọng trọng vô tận vô tận xuất quá/qua tư nghị chi biểu 。 此等並是盧舍那常轉法輪處也。今此文中還依如上第三義說。 thử đẳng tịnh thị Lô-xá-na thường chuyển pháp luân xứ/xử dã 。kim thử văn trung hoàn y như thượng đệ tam nghĩa thuyết 。 初句顯其本身。後句明其源土。 sơ cú hiển kỳ bản thân 。hậu cú minh kỳ nguyên độ 。 初中以是舍那自說故云我今。然通辨我義略有六種。一執我。 sơ trung dĩ thị xá na tự thuyết cố vân ngã kim 。nhiên thông biện ngã nghĩa lược hữu lục chủng 。nhất chấp ngã 。 謂分別俱生在於凡位。二慢我。 vị phân biệt câu sanh tại ư phàm vị 。nhị mạn ngã 。 謂但俱生在有學位。三習氣我。謂二我餘習在無學位。 vị đãn câu sanh tại hữu học vị 。tam tập khí ngã 。vị nhị ngã dư tập tại vô học vị 。 四隨世流布我。謂諸佛等隨世假稱。五自在我。 tứ tùy thế lưu bố ngã 。vị chư Phật đẳng tùy thế giả xưng 。ngũ tự tại ngã 。 謂八自在等如來後得智為性。六真我。 vị bát tự tại đẳng Như Lai hậu đắc trí vi/vì/vị tánh 。lục chân ngã 。 謂真如常樂我淨等以真如為性。 vị chân như thường lạc/nhạc ngã tịnh đẳng dĩ chân như vi/vì/vị tánh 。 此中稱我通後三種。隨義應知。盧舍那義如前已釋。 thử trung xưng ngã thông hậu tam chủng 。tùy nghĩa ứng tri 。Lô-xá-na nghĩa như tiền dĩ thích 。 次句言方坐蓮華臺者。方有二義。一將欲義。謂方將等。 thứ cú ngôn phương tọa liên hoa đài giả 。phương hữu nhị nghĩa 。nhất tướng dục nghĩa 。vị phương tướng đẳng 。 二正住義。謂方住等。今依後義。 nhị chánh trụ/trú nghĩa 。vị phương trụ/trú đẳng 。kim y hậu nghĩa 。 正在華上故云方坐也。蓮華臺者。 chánh tại hoa thượng cố vân phương tọa dã 。liên hoa đài giả 。 是十八圓滿中依止圓滿。諸論二釋通有三義。一謂約事。二就理。 thị thập bát viên mãn trung y chỉ viên mãn 。chư luận nhị thích thông hữu tam nghĩa 。nhất vị ước sự 。nhị tựu lý 。 三據無礙。初約事者。 tam cứ vô ngại 。sơ ước sự giả 。 謂如來所感大寶蓮華王為所依止。然通辨蓮華總有四類。智論云。 vi Như Lai sở cảm Đại bảo liên hoa Vương vi/vì/vị sở y chỉ 。nhiên thông biện liên hoa tổng hữu tứ loại 。Trí luận vân 。 一人中蓮華十葉已上。 nhất nhân trung liên hoa thập diệp dĩ thượng 。 二天上蓮華百葉已上。三菩薩蓮華千葉已上。 nhị Thiên thượng liên hoa bách diệp dĩ thượng 。tam Bồ Tát liên hoa thiên diệp dĩ thượng 。 四義准佛蓮花無限量。故華嚴中大蓮華座不言葉數。 tứ nghĩa chuẩn Phật liên hoa vô hạn lượng 。cố hoa nghiêm trung Đại liên hoa tọa bất ngôn diệp số 。 但云一一華葉皆遍法界。二就理者。 đãn vân nhất nhất hoa diệp giai biến Pháp giới 。nhị tựu lý giả 。 如來智身依於真理義。等蓮華故以表示。亦有四義。 Như Lai trí thân y ư chân lý nghĩa 。đẳng liên hoa cố dĩ iểu thị 。diệc hữu tứ nghĩa 。 梁攝論中。一如世蓮華在泥不污。 lương nhiếp luận trung 。nhất như thế liên hoa tại nê bất ô 。 譬法界真如在世不為世法所污。二如蓮華性自開發。 thí Pháp giới chân như tại thế bất vi/vì/vị thế Pháp sở ô 。nhị như liên hoa tánh tự khai phát 。 譬真如自性開悟眾生若證則自性開發。 thí chân như tự tánh khai ngộ chúng sanh nhược/nhã chứng tức tự tánh khai phát 。 三如蓮華為群蜂所採。譬真如為眾聖所用。 tam như liên hoa vi/vì/vị quần phong sở thải 。thí chân như vi/vì/vị chúng Thánh sở dụng 。 四如蓮華有四德。一香二淨三柔燸四可愛。 tứ như liên hoa hữu tứ đức 。nhất hương nhị tịnh tam nhu 燸tứ khả ái 。 譬真如四德。謂常樂我淨。三理事無礙者。 thí chân như tứ đức 。vị thường lạc/nhạc ngã tịnh 。tam lý sự vô ngại giả 。 謂佛果圓融理事混通。依正無礙相即自在。思之可見。 vị Phật quả viên dung lý sự hỗn thông 。y chánh vô ngại tướng tức tự tại 。tư chi khả kiến 。 下二句中。初句明佛所住處。 hạ nhị cú trung 。sơ cú minh Phật sở trụ xứ 。 謂於千華之上或云千蓮也。下句所現佛。此千還是受用身攝。 vị ư thiên hoa chi thượng hoặc vân thiên liên dã 。hạ cú sở hiện Phật 。thử thiên hoàn thị thọ dụng thân nhiếp 。 有人釋云。若約相顯為論。 hữu nhân thích vân 。nhược/nhã ước tướng hiển vi/vì/vị luận 。 盧舍那身為十地後等覺位菩薩現。 lô Xá-na thân vi/vì/vị Thập Địa hậu đẳng giác vị Bồ Tát hiện 。 此千釋迦為初地已上菩薩現。此亦無違。 thử thiên Thích Ca vi/vì/vị sơ địa dĩ thượng Bồ Tát hiện 。thử diệc vô vi 。 第二一頌一句明此千佛復現百億釋迦。於中先四句釋一華所現。 đệ nhị nhất tụng nhất cú minh thử thiên Phật phục hiện bách ức Thích Ca 。ư trung tiên tứ cú thích nhất hoa sở hiện 。 後一句類結餘華。前中初句舉一華主百億國。 hậu nhất cú loại kết/kiết dư hoa 。tiền trung sơ cú cử nhất hoa chủ bách ức quốc 。 國者。是四天下中南州國也。 quốc giả 。thị tứ thiên hạ trung Nam châu quốc dã 。 是故即一三千大千世界有百億四天下等故云百億國。 thị cố tức nhất tam thiên đại thiên thế giới hữu bách ức tứ thiên hạ đẳng cố vân bách ức quốc 。 於一一南洲菩提樹下各有一釋迦。 ư nhất nhất Nam châu Bồ-đề thụ hạ các hữu nhất Thích Ca 。 同時成佛故云各坐等也。類結者。如一華既有百億國。 đồng thời thành Phật cố vân các tọa đẳng dã 。loại kết/kiết giả 。như nhất hoa ký hữu bách ức quốc 。 餘九百九十九華亦各主百億。故類結云如是。 dư cửu bách cửu thập cửu hoa diệc các chủ bách ức 。cố loại kết/kiết vân như thị 。 總為千箇百億也。 tổng vi/vì/vị thiên cá bách ức dã 。 第三一頌二句明化佛就報領受戒法。於中初句標舍那本身。 đệ tam nhất tụng nhị cú minh hóa Phật tựu báo lĩnh thọ giới pháp 。ư trung sơ cú tiêu xá na bản thân 。 是化佛所出之處故須標也。次句舉化身數。 thị hóa Phật sở xuất chi xứ/xử cố tu tiêu dã 。thứ cú cử hóa thân số 。 次句明掌持大眾具眷屬相。 thứ cú minh chưởng trì Đại chúng cụ quyến thuộc tướng 。 次句顯主伴俱來至我舍那所。次句正明領受戒法。 thứ cú hiển chủ bạn câu lai chí ngã xá na sở 。thứ cú chánh minh lĩnh thọ giới pháp 。 次句明說戒利益。謂此妙戒諸說中最同於甘露。味之中上。 thứ cú minh thuyết giới lợi ích 。vị thử diệu giới chư thuyết trung tối đồng ư cam lồ 。vị chi trung thượng 。 於此創演故曰門開。又釋。甘露有三義。 ư thử sang diễn cố viết môn khai 。hựu thích 。cam lồ hữu tam nghĩa 。 一當食宛飢。同攝善內備。二當飲除渴。 nhất đương thực/tự uyển cơ 。đồng nhiếp thiện nội bị 。nhị đương ẩm trừ khát 。 同攝生濟之。三當藥病療。同律儀斷惡。故以為喻。 đồng nhiếp sanh tế chi 。tam đương dược bệnh liệu 。đồng luật nghi đoạn ác 。cố dĩ vi/vì/vị dụ 。 又釋。甘露是仙藥。服者長生。 hựu thích 。cam lồ thị tiên dược 。phục giả trường/trưởng sanh 。 得此戒命盡未來際故也。 đắc thử giới mạng tận vị lai tế cố dã 。 第四一頌一句明化身就機傳通本戒。於中初三句各還本位。後二句誦傳本戒。 đệ tứ nhất tụng nhất cú minh hóa thân tựu ky truyền thông bổn giới 。ư trung sơ tam cú các hoàn bổn vị 。hậu nhị cú tụng truyền bổn giới 。 謂此戒法諸佛所師故云本師戒也。 vị thử giới pháp chư Phật sở sư cố vân Bổn Sư giới dã 。 十重等出戒相輕重數也。 thập trọng đẳng xuất giới tướng khinh trọng số dã 。 上來標源顯戒亦是戒所從來竟(文)。 自下第二歎戒勸持中有二。 thượng lai tiêu nguyên hiển giới diệc thị giới sở tòng lai cánh (văn )。 tự hạ đệ nhị thán giới khuyến trì trung hữu nhị 。 初有三行一句歎益勸受。 sơ hữu tam hành nhất cú thán ích khuyến thọ/thụ 。 後三行一句舉法勸信。初中有六。初二句。辨戒德圓滿。 hậu tam hành nhất cú cử Pháp khuyến tín 。sơ trung hữu lục 。sơ nhị cú 。biện giới đức viên mãn 。 於中初能破無明大闇出生死長夜。 ư trung sơ năng phá vô minh Đại ám xuất sanh tử trường/trưởng dạ 。 顯無住涅槃故云如日月也。二能莊嚴行者。 hiển Vô trụ niết-bàn cố vân như nhật nguyệt dã 。nhị năng trang nghiêm hành giả 。 令諸佛護念人天樂觀故如瓔珞珠也。又釋。初是慧嚴。 lệnh chư Phật hộ niệm nhân Thiên nhạc quán cố như anh lạc châu dã 。hựu thích 。sơ thị tuệ nghiêm 。 後是福嚴。又釋。律儀戒以能破諸黑惡故如日也。 hậu thị phước nghiêm 。hựu thích 。luật nghi giới dĩ năng phá chư hắc ác cố như nhật dã 。 攝眾生戒以大悲清涼為相故如月也。 nhiếp chúng sanh giới dĩ đại bi thanh lương vi/vì/vị tướng cố như nguyệt dã 。 攝善法戒以能攝修具諸勝善法而自珮故如瓔珞 nhiếp thiện Pháp giới dĩ năng nhiếp tu cụ chư thắng thiện Pháp nhi tự bội cố như anh lạc 珠也。二次二句明戒用深廣。 châu dã 。nhị thứ nhị cú minh giới dụng thâm quảng 。 謂微塵菩薩是多人同行故勝也。 vị vi trần Bồ Tát thị đa nhân đồng hạnh/hành/hàng cố thắng dã 。 由此成正覺能成大果故勝也。亦則前句是廣後句深也。 do thử thành chánh giác năng thành đại quả cố thắng dã 。diệc tức tiền cú thị quảng hậu cú thâm dã 。 三次二句明大人誦持故勝。謂初句報佛後句化佛。 tam thứ nhị cú minh đại nhân tụng trì cố thắng 。vị sơ cú báo Phật hậu cú hóa Phật 。 四次二句舉益勸學成自利行。 tứ thứ nhị cú cử ích khuyến học thành tự lợi hạnh/hành/hàng 。 五次二句教令轉授成利他行。六次三句誡聽所誦。 ngũ thứ nhị cú giáo lệnh chuyển thụ thành lợi tha hạnh/hành/hàng 。lục thứ tam cú giới thính sở tụng 。 以此戒中含攝蘊積備具眾德故云藏也。 dĩ thử giới trung hàm nhiếp uẩn tích bị cụ chúng đức cố vân tạng dã 。 又為簡定道二戒故言波羅提木叉戒。梵云波羅提。 hựu vi/vì/vị giản định đạo nhị giới cố ngôn Ba la đề mộc xoa giới 。phạm vân ba la Đề 。 此言別。若具應云毘木叉。此云解脫。 thử ngôn biệt 。nhược/nhã cụ ưng vân tỳ mộc xoa 。thử vân giải thoát 。 謂持此戒行於諸犯境皆別別解脫故名也。 vị trì thử giới hạnh/hành/hàng ư chư phạm cảnh giai biệt biệt giải thoát cố danh dã 。 又可當於生死而得解脫故也。 hựu khả đương ư sanh tử nhi đắc giải thoát cố dã 。  第二舉法勸信中分三。初五句明信法成益。  đệ nhị cử Pháp khuyến tín trung phần tam 。sơ ngũ cú minh tín pháp thành ích 。 於中初一句總勸生信。二次二句出所信境。又是教生信方便。 ư trung sơ nhất cú tổng khuyến sanh tín 。nhị thứ nhị cú xuất sở tín cảnh 。hựu thị giáo sanh tín phương tiện 。 謂信己身有佛性法故。即是定當來成佛之義。 vị tín kỷ thân hữu Phật tánh Pháp cố 。tức thị định đương lai thành Phật chi nghĩa 。 三次二句辨信益。謂由信自有自性住佛性。 tam thứ nhị cú biện tín ích 。vị do tín tự hữu tự tánh trụ Phật tánh 。 信佛是至得果性。 tín Phật thị chí đắc quả tánh 。 謂起此信即是發入理菩提心。此故此心即是得戒。故無垢稱經云。 vị khởi thử tín tức thị phát nhập lý Bồ-đề tâm 。thử cố thử tâm tức thị đắc giới 。cố vô cấu xưng Kinh vân 。 發菩提心即是出家。是即具足成比丘性。 phát Bồ-đề tâm tức thị xuất gia 。thị tức cụ túc thành Tỳ-kheo tánh 。 此之謂也。二有六句勸眾普受。於中二。 thử chi vị dã 。nhị hữu lục cú khuyến chúng phổ thọ/thụ 。ư trung nhị 。 初二句總勸普受。 sơ nhị cú tổng khuyến phổ thọ/thụ 。 即是下文但解法師語盡受得戒故云一切有心等。又可凡諸有心皆有佛性。 tức thị hạ văn đãn giải Pháp sư ngữ tận thọ/thụ đắc giới cố vân nhất thiết hữu tâm đẳng 。hựu khả phàm chư hữu tâm giai hữu Phật tánh 。 有佛性故堪為道器。故云攝佛戒也。 hữu Phật tánh cố kham vi/vì/vị đạo khí 。cố vân nhiếp Phật giới dã 。 又前是當成之佛據佛性體也。 hựu tiền thị đương thành chi Phật cứ Phật tánh thể dã 。 此明有心之者皆攝佛戒。是佛性用也。二次四句釋攝戒利益。 thử minh hữu tâm chi giả giai nhiếp Phật giới 。thị Phật tánh dụng dã 。nhị thứ tứ cú thích nhiếp giới lợi ích 。 謂入菩薩三聚戒中。即是佛本因之位。 vị nhập Bồ-tát tam tụ giới trung 。tức thị Phật bổn nhân chi vị 。 故名佛子。下諸戒首皆云若佛子者是也。 cố danh Phật tử 。hạ chư giới thủ giai vân nhược/nhã Phật tử giả thị dã 。 三後二句以有此益故勸眾聽誦。 tam hậu nhị cú dĩ hữu thử ích cố khuyến chúng thính tụng 。 上來總是第一標源歎戒分訖也。 thượng lai tổng thị đệ nhất tiêu nguyên thán giới phần cật dã 。 自下第二大段正說中分三。 tự hạ đệ nhị Đại đoạn chánh thuyết trung phần tam 。 初明結集者序當時事。二告諸菩薩下明對機正誦。 sơ minh kết tập giả tự đương thời sự 。nhị cáo chư Bồ-tát hạ minh đối ky chánh tụng 。 三從我已說下結勸受持。初中四。一序成佛時處。 tam tòng ngã dĩ thuyết hạ kết khuyến thọ trì 。sơ trung tứ 。nhất tự thành Phật thời xứ/xử 。 二序所結戒相。三序口光表說。四序眾集聽受。 nhị tự sở kết giới tướng 。tam tự khẩu quang biểu thuyết 。tứ tự chúng tập thính thọ 。 初中爾時者。 sơ trung nhĩ thời giả 。 是此化身從報佛所受旨迴還至此之時。故云爾時也。釋迦此云能。是姓也。 thị thử hóa thân tùng báo Phật sở thọ chỉ hồi hoàn chí thử chi thời 。cố vân nhĩ thời dã 。Thích Ca thử vân năng 。thị tính dã 。 牟尼此云寂。是名也。菩提樹者在摩伽陀國。 Mâu Ni thử vân tịch 。thị danh dã 。Bồ-đề thụ giả tại Ma-già-đà quốc 。 於此樹下有金剛座。 ư thử thụ hạ hữu Kim Cương tọa 。 賢劫千佛皆於此座成等正覺。此樹下得菩提故名菩提樹。 hiền kiếp thiên Phật giai ư thử tọa thành đẳng chánh giác 。thử thụ hạ đắc Bồ-đề cố danh Bồ-đề thụ 。 創坐得佛故云初坐等也。二序所結戒中有二。 sang tọa đắc Phật cố vân sơ tọa đẳng dã 。nhị tự sở kết giới trung hữu nhị 。 初辨相。二會名。 sơ biện tướng 。nhị hội danh 。 前中以是本戒非是待犯然後方制故。最初成佛即結此戒。不同聲聞戒。 tiền trung dĩ thị bổn giới phi thị đãi phạm nhiên hậu phương chế cố 。tối sơ thành Phật tức kết/kiết thử giới 。bất đồng Thanh văn giới 。 故云初結菩薩波羅提木叉也。孝者。 cố vân sơ kết/kiết Bồ Tát Ba la đề mộc xoa dã 。hiếu giả 。 謂於上位起厚至心。念恩崇敬樂慕供養。順者。 vị ư thượng vị khởi hậu chí tâm 。niệm ân sùng kính lạc/nhạc mộ cúng dường 。thuận giả 。 捨離己見順尊教命。於誰孝順。略出三境。 xả ly kỷ kiến thuận tôn giáo mạng 。ư thùy hiếu thuận 。lược xuất tam cảnh 。 一父母生育恩。二師僧訓導恩。三三寶救護恩。 nhất phụ mẫu sanh dục ân 。nhị sư tăng huấn đạo ân 。tam Tam Bảo cứu hộ ân 。 然父母有二位。一現生父母。二過去父母。 nhiên phụ mẫu hữu nhị vị 。nhất hiện sanh phụ mẫu 。nhị quá khứ phụ mẫu 。 謂一切眾生悉皆曾為所生父母。 vị nhất thiết chúng sanh tất giai tằng vi/vì/vị sở sanh phụ mẫu 。 今由持戒於父母渴誠敬養。令修善根發菩提心。 kim do trì giới ư phụ mẫu khát thành kính dưỡng 。lệnh tu thiện căn phát Bồ-đề tâm 。 今世後世離苦得樂。又由發菩提心持菩薩戒。 kim thế hậu thế ly khổ đắc lạc/nhạc 。hựu do phát Bồ-đề tâm trì Bồ-tát giới 。 救一切眾生悉令成佛。是故二位父母皆為孝順。 Cứu nhất thiết chúng sanh tất lệnh thành Phật 。thị cố nhị vị phụ mẫu giai vi/vì/vị hiếu thuận 。 又由具持菩薩淨戒。當得道力救護一切諸眾生。 hựu do cụ trì Bồ Tát tịnh giới 。đương đắc đạo lực cứu hộ nhất thiết chư chúng sanh 。 故於過現父母亦為孝順。又供養孝順師僧三寶。 cố ư quá/qua hiện phụ mẫu diệc vi/vì/vị hiếu thuận 。hựu cúng dường hiếu thuận sư tăng Tam Bảo 。 下文具顯。 hạ văn cụ hiển 。 又以如說修行為報其恩故為孝順是。至道法者。謂至極之道莫先此法。 hựu dĩ như thuyết tu hành vi/vì/vị báo kỳ ân cố vi/vì/vị hiếu thuận thị 。chí đạo pháp giả 。vị chí cực chi đạo mạc tiên thử pháp 。 又以此道能至於果故云至道。此即道能至也。 hựu dĩ thử đạo năng chí ư quả cố vân chí đạo 。thử tức đạo năng chí dã 。 謂作了因至涅槃果。又作生因至菩提果。 vị tác liễu nhân chí Niết Bàn quả 。hựu tác sanh nhân chí Bồ-đề quả 。 二會名者。謂行此孝行。即是順教無違名為持戒。 nhị hội danh giả 。vị hạnh/hành/hàng thử hiếu hạnh/hành/hàng 。tức thị thuận giáo vô vi danh vi trì giới 。 故云孝名戒。戒謂制御三業止滅諸惡。 cố vân hiếu danh giới 。giới vị chế ngự tam nghiệp chỉ diệt chư ác 。 故云戒亦名制止也。三序佛口光者。如來將說戒法。 cố vân giới diệc danh chế chỉ dã 。tam tự Phật khẩu quang giả 。Như Lai tướng thuyết giới pháp 。 先於金口放大光明驚覺令知。 tiên ư kim khẩu phóng đại quang minh Kinh giác lệnh tri 。 當從此口吐戒法光照入其心。故現此相令眾集也。 đương tòng thử khẩu thổ giới pháp quang chiếu nhập kỳ tâm 。cố hiện thử tướng lệnh chúng tập dã 。 四序眾集聽。於中先集眾。二辨敬聽。前中有四眾。 tứ tự chúng tập thính 。ư trung tiên tập chúng 。nhị biện kính thính 。tiền trung hữu Tứ Chúng 。 一菩薩。二色天。三欲天。四人王。 nhất Bồ Tát 。nhị sắc Thiên 。tam dục Thiên 。tứ nhân Vương 。 初一是同生眾。後三是異生眾。二辨敬聽者。 sơ nhất thị đồng sanh chúng 。hậu tam thị dị sanh chúng 。nhị biện kính thính giả 。 合掌身儀不慢。至心住念不散也。 第二對機正誦中二。 hợp chưởng thân nghi bất mạn 。chí tâm trụ/trú niệm bất tán dã 。 đệ nhị đối ky chánh tụng trung nhị 。 先歎戒要勝。後正誦戒相。前中二。 tiên thán giới yếu thắng 。hậu chánh tụng giới tướng 。tiền trung nhị 。 初明戒法深勝。二從佛子諦聽下辨戒機緣廣。前中二。 sơ minh giới pháp thâm thắng 。nhị tùng Phật tử đế thính hạ biện giới ky duyên quảng 。tiền trung nhị 。 初舉法辨勝。 sơ cử Pháp biện thắng 。 後是故諸佛子應受下正勸修學。前中二。初約人顯勝。 hậu thị cố chư Phật tử ưng thọ/thụ hạ chánh khuyến tu học 。tiền trung nhị 。sơ ước nhân hiển thắng 。 二是故戒下約法辨勝。前中二。初約佛自誦。 nhị thị cố giới hạ ước pháp biện thắng 。tiền trung nhị 。sơ ước Phật tự tụng 。 顯勝人誦故明戒勝也。二約五位菩薩眾誦。 hiển thắng nhân tụng cố minh giới thắng dã 。nhị ước ngũ vị Bồ Tát chúng tụng 。 明多人誦故明戒勝也。以信行不成位故但云發心也。 minh đa nhân tụng cố minh giới thắng dã 。dĩ tín hạnh/hành/hàng bất thành vị cố đãn vân phát tâm dã 。 以十住是三賢之初入位之始故云發趣也。 dĩ thập trụ thị tam hiền chi sơ nhập vị chi thủy cố vân phát thú dã 。 十行增修善根故云長養。 thập hành tăng tu thiện căn cố vân trường/trưởng dưỡng 。 十回向是世間修終堅固不壞故云金剛。十地可知。是故戒光從口出者。 thập hồi hướng thị thế gian tu chung kiên cố bất hoại cố vân Kim cương 。Thập Địa khả tri 。thị cố giới quang tùng khẩu xuất giả 。 是前從初發心至十地滿。 thị tiền tùng sơ phát tâm chí Thập Địa mãn 。 三無數劫常誦持故。致後誦時口中每出說戒之光。如智論中。 tam vô số kiếp thường tụng trì cố 。trí hậu tụng thời khẩu trung mỗi xuất thuyết giới chi quang 。như Trí luận trung 。 有三藏比丘以多生說法口出香。類同此也。 hữu Tam Tạng Tỳ-kheo dĩ đa sanh thuyết Pháp khẩu xuất hương 。loại đồng thử dã 。 又釋。以此戒法破無明闇。從用名光。又釋。 hựu thích 。dĩ thử giới pháp phá vô minh ám 。tùng dụng Danh-Quang 。hựu thích 。 從佛口光中出戒光故。從緣為名故云光。 tùng Phật khẩu quang trung xuất giới quang cố 。tùng duyên vi/vì/vị danh cố vân quang 。 有緣非無因者。今此誦戒口出戒光非無因緣。 hữu duyên phi vô nhân giả 。kim thử tụng giới khẩu xuất giới quang phi vô nhân duyên 。 以多劫積集因緣深固致令如此。又釋。 dĩ đa kiếp tích tập nhân duyên thâm cố trí lệnh như thử 。hựu thích 。 此屬第二約法辨勝。於中有三。 thử chúc đệ nhị ước pháp biện thắng 。ư trung hữu tam 。 初明戒無自性起藉因緣。謂此戒法既從因緣必無自性。 sơ minh giới vô tự tánh khởi tạ nhân duyên 。vị thử giới pháp ký tùng nhân duyên tất vô tự tánh 。 無自性戒名為戒光。以佛說為緣。機感為因。 vô tự tánh giới danh vi giới quang 。dĩ Phật thuyết vi/vì/vị duyên 。ky cảm vi/vì/vị nhân 。 或師授為緣。菩提心為因。無自性戒方得發起。 hoặc sư thọ/thụ vi/vì/vị duyên 。Bồ-đề tâm vi/vì/vị nhân 。vô tự tánh giới phương đắc phát khởi 。 故云有緣非無因也。二明戒體甚深。 cố vân hữu duyên phi vô nhân dã 。nhị minh giới thể thậm thâm 。 言故光光等者。光猶戒。 ngôn cố quang quang đẳng giả 。quang do giới 。 謂是因緣所發戒體無量數多故曰光光也。故者所由也。謂此戒光因緣生故。 vị thị nhân duyên sở phát giới thể vô lượng số đa cố viết quang quang dã 。cố giả sở do dã 。vị thử giới quang nhân duyên sanh cố 。 是故無性。離相故云非青等也。於中三句。 thị cố Vô tánh 。ly tướng cố vân phi thanh đẳng dã 。ư trung tam cú 。 初離色心者。謂此真戒性非質礙又非緣慮。 sơ ly sắc tâm giả 。vị thử chân giới tánh phi chất ngại hựu phi duyên lự 。 故云非色心。又釋。戒於思種而建立。 cố vân phi sắc tâm 。hựu thích 。giới ư tư chủng nhi kiến lập 。 故用思種為體。故云非青等色也。 cố dụng tư chủng vi/vì/vị thể 。cố vân phi thanh đẳng sắc dã 。 於思種上假立為色故云非心也。二離有無者。 ư tư chủng thượng giả lập vi/vì/vị sắc cố vân phi tâm dã 。nhị ly hữu vô giả 。 謂緣起之戒便無自相。即緣非戒離緣無戒。 vị duyên khởi chi giới tiện vô tự tướng 。tức duyên phi giới ly duyên vô giới 。 除即除離不得中間。如是求戒永不是有無。 trừ tức trừ ly bất đắc trung gian 。như thị cầu giới vĩnh bất thị hữu vô 。 然此不無此不有之戒。以不同菟角無因緣故。 nhiên thử bất vô thử bất hữu chi giới 。dĩ ất đồng thố giác vô nhân duyên cố 。 是故此戒俱絕有無。又可非所執故不有。從緣起故非無。 thị cố thử giới câu tuyệt hữu vô 。hựu khả phi sở chấp cố bất hữu 。tùng duyên khởi cố phi vô 。 又從緣起故不有。非所執故不無。 hựu tùng duyên khởi cố bất hữu 。phi sở chấp cố bất vô 。 故云非有非無也。三離因果者。 cố vân phi hữu phi vô dã 。tam ly nhân quả giả 。 以稱性之戒離能所生故非因果也。又釋。 dĩ xưng tánh chi giới ly năng sở sanh cố phi nhân quả dã 。hựu thích 。 以戒能成彼大菩提果故非果法也。又藉菩提心為因起故非因法也。 dĩ giới năng thành bỉ đại Bồ-đề quả cố phi quả Pháp dã 。hựu tạ Bồ-đề tâm vi/vì/vị nhân khởi cố phi nhân Pháp dã 。 以是果非果即因故。是因非因即果故。 dĩ thị quả phi quả tức nhân cố 。thị nhân phi nhân tức quả cố 。 是故剋性非因果也。三世諸佛之本下明戒用廣。 thị cố khắc tánh phi nhân quả dã 。tam thế chư Phật chi bổn hạ minh giới dụng quảng 。 於中三。初明戒雖非果而能作果。 ư trung tam 。sơ minh giới tuy phi quả nhi năng tác quả 。 故云諸佛之本原。二明戒雖非因而能作因。 cố vân chư Phật chi bổn nguyên 。nhị minh giới tuy phi nhân nhi năng tác nhân 。 故云菩薩之根本。以菩薩是因位故。三雖俱非因果。 cố vân Bồ Tát chi căn bản 。dĩ ồ Tát thị nhân vị cố 。tam tuy câu phi nhân quả 。 然能通為大眾之本。二是故下結勸修學中。 nhiên năng thông vi/vì/vị Đại chúng chi bổn 。nhị thị cố hạ kết khuyến tu học trung 。 應受應持應誦文應學義 第二明戒機緣廣中。 ưng thọ/thụ ưng trì ưng tụng văn ưng học nghĩa  đệ nhị minh giới ky duyên quảng trung 。 初標受佛戒。二辨戒機差別。有二十眾。 sơ tiêu thọ/thụ Phật giới 。nhị biện giới ky sái biệt 。hữu nhị thập chúng 。 於中變化人者。如龍變為人。小乘入難。此中通也。 ư trung biến hóa nhân giả 。như long biến vi/vì/vị nhân 。Tiểu thừa nhập nạn/nan 。thử trung thông dã 。 後但解法師語下通結多門。 hậu đãn giải Pháp sư ngữ hạ thông kết/kiết đa môn 。 餘義可知 第二正誦戒相中二。先總釋隨戒之相。略作六門。 dư nghĩa khả tri  đệ nhị chánh tụng giới tướng trung nhị 。tiên tổng thích tùy giới chi tướng 。lược tác lục môn 。 一釋名。二分輕重。三明具闕方便。四持犯麁細。 nhất thích danh 。nhị phần khinh trọng 。tam minh cụ khuyết phương tiện 。tứ trì phạm thô tế 。 五諸部種類。六對小辨異。並如別說。 ngũ chư bộ chủng loại 。lục đối tiểu biện dị 。tịnh như biệt thuyết 。 二別釋戒相中亦二。先十重後輕垢。前中三。 nhị biệt thích giới tướng trung diệc nhị 。tiên thập trọng hậu khinh cấu 。tiền trung tam 。 先舉數勸持。二立名辨相。三總結勸持。又亦可。 tiên cử số khuyến trì 。nhị lập danh biện tướng 。tam tổng kết khuyến trì 。hựu diệc khả 。 初總誦。二別誦。三結勸。總中四。一舉數。 sơ tổng tụng 。nhị biệt tụng 。tam kết khuyến 。tổng trung tứ 。nhất cử số 。 二若受下勸誦其文。於中先明不誦有損。非菩薩者。 nhị nhược/nhã thọ/thụ hạ khuyến tụng kỳ văn 。ư trung tiên minh bất tụng hữu tổn 。phi Bồ-tát giả 。 失現行菩提心也。非種子者。 thất hiện hành Bồ-đề tâm dã 。phi chủng tử giả 。 乖菩提心種子也。又前失位後失行也。 quai Bồ-đề tâm chủng tử dã 。hựu tiền thất vị hậu thất hạnh/hành/hàng dã 。 後舉佛自誦彰誦有益。三勸學其義。謂舉三世齊學勸令受學。 hậu cử Phật tự tụng chương tụng hữu ích 。tam khuyến học kỳ nghĩa 。vị cử tam thế tề học khuyến lệnh thọ học 。 四已略說下結說勸持。並可知。 tứ dĩ lược thuyết hạ kết/kiết thuyết khuyến trì 。tịnh khả tri 。  第二立名辨相中。先以義料簡。後釋本文。  đệ nhị lập danh biện tướng trung 。tiên dĩ nghĩa liêu giản 。hậu thích bổn văn 。 初中十重略作十門。一釋名。二明犯因。三明犯具。 sơ trung thập trọng lược tác thập môn 。nhất thích danh 。nhị minh phạm nhân 。tam minh phạm cụ 。 四顯犯境。五造境自他。六自作教他。七犯相始終。 tứ hiển phạm cảnh 。ngũ tạo cảnh tự tha 。lục tự tác giáo tha 。thất phạm tướng thủy chung 。 八明犯輕重。九明諸部相攝。十明攝三聚。 bát minh phạm khinh trọng 。cửu minh chư bộ tướng nhiếp 。thập minh nhiếp tam tụ 。  初釋名者。先釋總名。謂一周圓數二五稱十。  sơ thích danh giả 。tiên thích tổng danh 。vị nhất châu viên số nhị ngũ xưng thập 。 波羅夷者。此云他勝處。略有三釋。一約法。 ba-la-di giả 。thử vân tha thắng xứ 。lược hữu tam thích 。nhất ước pháp 。 謂是佛弟子以所持佛戒為自。非毀佛戒為他。 vị thị Phật đệ tử dĩ sở trì Phật giới vi/vì/vị tự 。phi hủy Phật giới vi/vì/vị tha 。 若專精不犯則自勝於他。 nhược/nhã chuyên tinh bất phạm tức tự thắng ư tha 。 若破其根本即他勝於自。以戒為學處。持犯所依故云處也。二約業。 nhược/nhã phá kỳ căn bản tức tha thắng ư tự 。dĩ giới vi/vì/vị học xứ 。trì phạm sở y cố vân xứ/xử dã 。nhị ước nghiệp 。 謂魔業為他。三約報。謂墮不如意處為他。 vị ma nghiệp vi/vì/vị tha 。tam ước báo 。vị đọa bất như ý xứ vi/vì/vị tha 。 並可知。此從數義以彰名。即帶數釋。 tịnh khả tri 。thử tùng số nghĩa dĩ chương danh 。tức đái số thích 。 二別名如下釋。 二明犯因者。謂犯此十重皆因三毒。 nhị biệt danh như hạ thích 。 nhị minh phạm nhân giả 。vị phạm thử thập trọng giai nhân tam độc 。 於中二。初約麁相。二就細辨。 ư trung nhị 。sơ ước thô tướng 。nhị tựu tế biện 。 初中此十戒內殺毀及嗔此三因嗔犯。是故制此為防嗔。 sơ trung thử thập giới nội sát hủy cập sân thử tam nhân sân phạm 。thị cố chế thử vi/vì/vị phòng sân 。 此中約動三業以分三。謂身語意如次應知。 thử trung ước động tam nghiệp dĩ phần tam 。vị thân ngữ ý như thứ ứng tri 。 又內外分二。謂初二約外。後一約內。 hựu nội ngoại phần nhị 。vị sơ nhị ước ngoại 。hậu nhất ước nội 。 外中色聲分異。又盜婬慳此三因貪犯。 ngoại trung sắc thanh phần dị 。hựu đạo dâm xan thử tam nhân tham phạm 。 但初二麁現後一細故。又約財色分二。 đãn sơ nhị thô hiện hậu nhất tế cố 。hựu ước tài sắc phần nhị 。 謂盜慳俱望財但自他分異。謂盜望他財慳望自物。 vị đạo xan câu vọng tài đãn tự tha phần dị 。vị đạo vọng tha tài xan vọng tự vật 。 又盜望未得慳望已得。何以約財分二。約色不分耶。 hựu đạo vọng vị đắc xan vọng dĩ đắc 。hà dĩ ước tài phần nhị 。ước sắc bất phần da 。 以財許如法畜。望已得未得分為二。 dĩ tài hứa như pháp súc 。vọng dĩ đắc vị đắc phần vi/vì/vị nhị 。 色無通畜義故唯一禁斷。又有財盜及施故得分為二。 sắc vô thông súc nghĩa cố duy nhất cấm đoạn 。hựu hữu tài đạo cập thí cố đắc phần vi/vì/vị nhị 。 色無施與義故更不開二。 sắc vô thí dữ nghĩa cố cánh bất khai nhị 。 又妄酒及謗此三因癡犯。於中酒但為癡因。妄謗為癡果。 hựu vọng tửu cập báng thử tam nhân si phạm 。ư trung tửu đãn vi/vì/vị si nhân 。vọng báng vi/vì/vị si quả 。 果中妄由邪見望己身不聖而言聖。 quả trung vọng do tà kiến vọng kỷ thân bất Thánh nhi ngôn Thánh 。 謗由邪見望他三寶實聖云非聖。故分二也。癡果已顯彰。 báng do tà kiến vọng tha Tam Bảo thật Thánh vân phi Thánh 。cố phần nhị dã 。si quả dĩ hiển chương 。 約境可分二。癡因用猶隱。約事唯立一。又說。 ước cảnh khả phần nhị 。si nhân dụng do ẩn 。ước sự duy lập nhất 。hựu thuyết 。 過通三毒。可知此則為調伏三毒立茲十戒。 quá/qua thông tam độc 。khả tri thử tức vi/vì/vị điều phục tam độc lập tư thập giới 。 二約細辨者。此十戒中一一皆通有三毒犯。 nhị ước tế biện giả 。thử thập giới trung nhất nhất giai thông hữu tam độc phạm 。 第九瞋中有時由彼貪癡引故亦得有三。 đệ cửu sân trung hữu thời do bỉ tham si dẫn cố diệc đắc hữu tam 。 是故各調三毒通名毘尼。此云調伏。 thị cố các điều tam độc thông danh tỳ ni 。thử vân điều phục 。  第三明犯具者。所謂三業。此十戒中初三及酒皆依身犯。  đệ tam minh phạm cụ giả 。sở vị tam nghiệp 。thử thập giới trung sơ tam cập tửu giai y thân phạm 。 故智論十三云。酒及前三俱是身戒。 cố Trí luận thập tam vân 。tửu cập tiền tam câu thị thân giới 。 今此中有四義釋。一約自他。初三成自害。 kim thử trung hữu tứ nghĩa thích 。nhất ước tự tha 。sơ tam thành tự hại 。 後一成他害。以得酒已方作大罪。二約依正有三句。 hậu nhất thành tha hại 。dĩ đắc tửu dĩ phương tác đại tội 。nhị ước y chánh hữu tam cú 。 一盜即依報。二殺婬望正報。三酒通依正。 nhất đạo tức y báo 。nhị sát dâm vọng chánh báo 。tam tửu thông y chánh 。 以為飲酤不為貯畜亦得正報收。 dĩ vi/vì/vị ẩm cô bất vi/vì/vị trữ súc diệc đắc chánh báo thu 。 三約違順亦三句。一殺盜望違情。婬犯順迷情。酤酒通違順。 tam ước vi thuận diệc tam cú 。nhất sát đạo vọng vi Tình 。dâm phạm thuận mê Tình 。cô tửu thông vi thuận 。 以恣迷情故順。取其直故違。四約因果。 dĩ tứ mê Tình cố thuận 。thủ kỳ trực cố vi 。tứ ước nhân quả 。 初二損財斷命。苦果中極故俱成重。後婬酒順迷。 sơ nhị tổn tài đoạn mạng 。khổ quả trung cực cố câu thành trọng 。hậu dâm tửu thuận mê 。 種苦因極故亦成重。是故古德云。 chủng khổ nhân cực cố diệc thành trọng 。thị cố cổ đức vân 。 婬為生死本。酒為過患源。 dâm vi/vì/vị sanh tử bổn 。tửu vi/vì/vị quá hoạn nguyên 。 律中此二不立境想義存此也。又妄說毀謗此四是語業犯。 luật trung thử nhị bất lập cảnh tưởng nghĩa tồn thử dã 。hựu vọng thuyết hủy báng thử tứ thị ngữ nghiệp phạm 。 即是語四失也。一妄語。二離間語。以說過令離故。 tức thị ngữ tứ thất dã 。nhất vọng ngữ 。nhị ly gian ngữ 。dĩ thuyết quá lệnh ly cố 。 三綺語。以讚毀無義故。四惡口。以惡言謗黷故。 tam khỉ ngữ 。dĩ tán hủy vô nghĩa cố 。tứ ác khẩu 。dĩ ác ngôn báng 黷cố 。 又釋。初一違境失。次二違教失。謂一餘處傳非。 hựu thích 。sơ nhất vi cảnh thất 。thứ nhị vi giáo thất 。vị nhất dư xứ truyền phi 。 二現前毀讚。後一違理失。並可知。 nhị hiện tiền hủy tán 。hậu nhất vi lý thất 。tịnh khả tri 。 又慳嗔二戒是意業犯。 hựu xan sân nhị giới thị ý nghiệp phạm 。 此中何故瞋依本名貪就慳性說。謂瞋障慈悲乖礙行重。 thử trung hà cố sân y bổn danh tham tựu xan tánh thuyết 。vị sân chướng từ bi quai ngại hạnh/hành/hàng trọng 。 貪或容有順悲愍故。是故約慳違慈濟說。若細論十戒。 tham hoặc dung hữu thuận bi mẫn cố 。thị cố ước xan vi từ tế thuyết 。nhược/nhã tế luận thập giới 。 一一皆有三業成犯。以互相導故。如下釋文處說。 nhất nhất giai hữu tam nghiệp thành phạm 。dĩ hỗ tương đạo cố 。như hạ thích văn xứ/xử thuyết 。 亦伏三業名為調伏也。 diệc phục tam nghiệp danh vi điều phục dã 。  第四明犯境差別有四。一約情非情境者。  đệ tứ minh phạm cảnh sái biệt hữu tứ 。nhất ước Tình phi tình cảnh giả 。 謂前九全及第十少分是約情境犯。以佛僧二寶亦是情攝故。 vị tiền cửu toàn cập đệ thập thiểu phần thị ước Tình cảnh phạm 。dĩ Phật tăng nhị bảo diệc thị Tình nhiếp cố 。 婬瞋各有一義。及第十少分約非情犯。 dâm sân các hữu nhất nghĩa 。cập đệ thập thiểu phần ước phi tình phạm 。 以謗法寶婬屍瞋塊俱同犯故。二約勝劣境者。 dĩ báng pháp bảo dâm thi sân khối câu đồng phạm cố 。nhị ước thắng liệt cảnh giả 。 謂說謗二戒局勝境犯。 vị thuyết báng nhị giới cục thắng cảnh phạm 。 以要說彼菩薩等過及謗三寶方成犯故。酤酒一戒唯劣境犯。 dĩ yếu thuyết bỉ Bồ Tát đẳng quá/qua cập báng Tam Bảo phương thành phạm cố 。cô tửu nhất giới duy liệt cảnh phạm 。 以聖等勝位無飲酒故。餘七通二位。以俱有犯義故。 dĩ Thánh đẳng thắng vị vô ẩm tửu cố 。dư thất thông nhị vị 。dĩ câu hữu phạm nghĩa cố 。 三約因果境者。謂謗戒少分唯果境犯。 tam ước nhân quả cảnh giả 。vị báng giới thiểu phần duy quả cảnh phạm 。 以除僧寶故。所餘因境犯也。四約凡聖境犯者。 dĩ trừ tăng bảo cố 。sở dư nhân cảnh phạm dã 。tứ ước phàm Thánh cảnh phạm giả 。 第十中佛寶局聖。第五全局凡。以聖無飲酒。 đệ thập trung Phật bảo cục Thánh 。đệ ngũ toàn cục phàm 。dĩ Thánh vô ẩm tửu 。 不可對辨酤也。所餘通凡聖。凡中通四趣。除地獄。 bất khả đối biện cô dã 。sở dư thông phàm Thánh 。phàm trung thông tứ thú 。trừ địa ngục 。 以彼苦報不可對故。或亦通五。 dĩ bỉ khổ báo bất khả đối cố 。hoặc diệc thông ngũ 。 以鬼等持戒亦對彼趣故。 dĩ quỷ đẳng trì giới diệc đối bỉ thú cố 。 聖中二乘果向十聖大乘六位因果。通論悉成犯境。問對聖他心豈成誑耶。 Thánh trung nhị thừa quả hướng thập Thánh Đại-Thừa lục vị nhân quả 。thông luận tất thành phạm cảnh 。vấn đối Thánh tha tâm khởi thành cuống da 。 答但對境言彰則為成犯。 đáp đãn đối cảnh ngôn chương tức vi/vì/vị thành phạm 。 不問前人信與不信。又於聖誑語理重誑凡。豈得無犯。 bất vấn tiền nhân tín dữ bất tín 。hựu ư Thánh cuống ngữ lý trọng cuống phàm 。khởi đắc vô phạm 。 又釋境中略有十境。謂五趣生為五。 hựu thích cảnh trung lược hữu thập cảnh 。vị ngũ thú sanh vi/vì/vị ngũ 。 并依報非情為六。又二乘菩薩佛法為四故有十。 tinh y báo phi tình vi/vì/vị lục 。hựu nhị thừa Bồ Tát Phật Pháp vi/vì/vị tứ cố hữu thập 。 於十戒中唯瞋通十境。以於非情机等亦有瞋故。 ư thập giới trung duy sân thông thập cảnh 。dĩ ư phi tình cơ/ky/kỷ đẳng diệc hữu sân cố 。 盜具九。除非情。以無主物不犯故。 đạo cụ cửu 。trừ phi tình 。dĩ vô chủ vật bất phạm cố 。 法物盜成故成盜法。婬通八。除佛法。 Pháp vật đạo thành cố thành đạo Pháp 。dâm thông bát 。trừ Phật Pháp 。 以非情死屍亦成犯故不除也。慳亦通八。際法及非情。 dĩ phi tình tử thi diệc thành phạm cố bất trừ dã 。xan diệc thông bát 。tế Pháp cập phi tình 。 以無求索故餘皆成犯境。殺妄說毀此四通七。 dĩ vô cầu tác/sách cố dư giai thành phạm cảnh 。sát vọng thuyết hủy thử tứ thông thất 。 除佛法非情。所由可知。酤酒通五趣。除所餘。 trừ Phật Pháp phi tình 。sở do khả tri 。cô tửu thông ngũ thú 。trừ sở dư 。 謗唯三寶。亦除餘。所由並可知。 báng duy Tam Bảo 。diệc trừ dư 。sở do tịnh khả tri 。  第五造境自他中有四例。一自造他境。二他造自境。  đệ ngũ tạo cảnh tự tha trung hữu tứ lệ 。nhất tự tạo tha cảnh 。nhị tha tạo tự cảnh 。 三自造自境。四他造他境。以十戒應配之。 tam tự tạo tự cảnh 。tứ tha tạo tha cảnh 。dĩ thập giới ưng phối chi 。 且初例具十犯。可知。二例唯一犯。謂婬戒有犯。 thả sơ lệ cụ thập phạm 。khả tri 。nhị lệ duy nhất phạm 。vị dâm giới hữu phạm 。 所餘不犯。可知。三例十中通四犯。謂殺婬慳瞋。 sở dư bất phạm 。khả tri 。tam lệ thập trung thông tứ phạm 。vị sát dâm xan sân 。 以菩薩理宜不捨生死為物受身。 dĩ ồ Tát lý nghi bất xả sanh tử vi/vì/vị vật thọ/thụ thân 。 而返厭身自殺故亦得罪。又以婬意自愛其身。 nhi phản yếm thân tự sát cố diệc đắc tội 。hựu dĩ dâm ý tự ái kỳ thân 。 及如律中弱春自婬等。善生經云。自施不成施。自慳成慳。 cập như luật trung nhược xuân tự dâm đẳng 。thiện sanh Kinh vân 。tự thí bất thành thí 。tự xan thành xan 。 又如有一不稱意事搥胸自瞋等。 hựu như hữu nhất bất xưng ý sự trùy hung tự sân đẳng 。 是故此四通自為境。第四例於十戒之中一切通犯。 thị cố thử tứ thông tự vi/vì/vị cảnh 。đệ tứ lệ ư thập giới chi trung nhất thiết thông phạm 。 謂教他趣餘境自犯故也。 vị giáo tha thú dư cảnh tự phạm cố dã 。  第六自作教他者有四句。一自作不教他。二教他不自作。  đệ lục tự tác giáo tha giả hữu tứ cú 。nhất tự tác bất giáo tha 。nhị giáo tha bất tự tác 。 三亦自亦教他。四非自非教他。初二可知。三中有二。 tam diệc tự diệc giáo tha 。tứ phi tự phi giáo tha 。sơ nhị khả tri 。tam trung hữu nhị 。 一如犯婬教他就己。一犯得二罪。 nhất như phạm dâm giáo tha tựu kỷ 。nhất phạm đắc nhị tội 。 若約睡及怨逼。則無教他義。二餘教他及自作。 nhược/nhã ước thụy cập oán bức 。tức vô giáo tha nghĩa 。nhị dư giáo tha cập tự tác 。 別犯兩罪故也。第四句者。謂見作隨喜及讚歎作等。 biệt phạm lượng (lưỡng) tội cố dã 。đệ tứ cú giả 。vị kiến tác tùy hỉ cập tán thán tác đẳng 。 雖非自作亦不教他。然亦是犯。 tuy phi tự tác diệc bất giáo tha 。nhiên diệc thị phạm 。 是故此四遍犯十戒俱結重也。 第七犯相始終。 thị cố thử tứ biến phạm thập giới câu kết/kiết trọng dã 。 đệ thất phạm tướng thủy chung 。 於中三例。一始二終三據中。此中婬犯據始。 ư trung tam lệ 。nhất thủy nhị chung tam cứ trung 。thử trung dâm phạm cứ thủy 。 侵如毛頭即結犯。不待精樂。殺犯據終。要命斷方結。 xâm như mao đầu tức kết/kiết phạm 。bất đãi tinh lạc/nhạc 。sát phạm cứ chung 。yếu mạng đoạn phương kết/kiết 。 所餘據中。 sở dư cứ trung 。 如盜離本處雖已成犯猶未得用等。餘准可知。有義慳瞋亦約初犯。 như đạo ly bổn xứ tuy dĩ thành phạm do vị đắc dụng đẳng 。dư chuẩn khả tri 。hữu nghĩa xan sân diệc ước sơ phạm 。 以起念便犯故。 第八輕重門者有二。先總辨後別論。 dĩ khởi niệm tiện phạm cố 。 đệ bát khinh trọng môn giả hữu nhị 。tiên tổng biện hậu biệt luận 。 總辨十戒輕重者。此十戒中幾是業道重。 tổng biện thập giới khinh trọng giả 。thử thập giới trung kỷ thị nghiệp đạo trọng 。 有五。謂初四及第十。幾是障道重。有三。 hữu ngũ 。vị sơ tứ cập đệ thập 。kỷ thị chướng đạo trọng 。hữu tam 。 謂毀慳瞋。幾是重亦小輕。有二。謂酤說。又分三。 vị hủy xan sân 。kỷ thị trọng diệc tiểu khinh 。hữu nhị 。vị cô thuyết 。hựu phần tam 。 一前四中殺人盜五乃至大妄同小乘最重。 nhất tiền tứ trung sát nhân đạo ngũ nãi chí Đại vọng đồng Tiểu thừa tối trọng 。 二後四全次重。三五六全及初四少分。 nhị hậu tứ toàn thứ trọng 。tam ngũ lục toàn cập sơ tứ thiểu phần 。 謂約非人非五非道小妄。此等應小輕。又前五招譏多。 vị ước phi nhân phi ngũ phi đạo tiểu vọng 。thử đẳng ưng tiểu khinh 。hựu tiền ngũ chiêu ky đa 。 後五應少。又酤唯約遮。餘通遮性。 hậu ngũ ưng thiểu 。hựu cô duy ước già 。dư thông già tánh 。 有義十戒俱通二罪。二若別論者。一一之中各有輕重。 hữu nghĩa thập giới câu thông nhị tội 。nhị nhược/nhã biệt luận giả 。nhất nhất chi trung các hữu khinh trọng 。 至下文處辨。 第九攝諸門者有四。 chí hạ văn xứ/xử biện 。 đệ cửu nhiếp chư môn giả hữu tứ 。 一約十惡者。於顯十戒中。謗意是邪見。謗詞惡口。 nhất ước thập ác giả 。ư hiển thập giới trung 。báng ý thị tà kiến 。báng từ ác khẩu 。 酒是癡因。謗是癡果。所餘如次餘九應知。 tửu thị si nhân 。báng thị si quả 。sở dư như thứ dư cửu ứng tri 。 二依菩薩善戒經。出家菩薩有八重。 nhị y Bồ-tát thiện giới Kinh 。xuất gia Bồ-tát hữu bát trọng 。 即此中初四及後四是也。 tức thử trung sơ tứ cập hậu tứ thị dã 。 以出家菩薩先受聲聞戒具前四重後受菩薩戒更加後四故。三依善生經。 dĩ xuất gia Bồ-tát tiên thọ/thụ Thanh văn giới cụ tiền tứ trọng hậu thọ/thụ Bồ-tát giới cánh gia hậu tứ cố 。tam y thiện sanh Kinh 。 在家菩薩有六重。即此中初六是。 tại gia Bồ-tát hữu lục trọng 。tức thử trung sơ lục thị 。 四依瑜伽地持有四重。即此後四是。 tứ y du già địa trì hữu tứ trọng 。tức thử hậu tứ thị 。 又小乘四重即前四是也。 hựu Tiểu thừa tứ trọng tức tiền tứ thị dã 。 是故此戒通攝道俗備緣大小故具十耳。 第十攝三聚戒者有二義。 thị cố thử giới thông nhiếp đạo tục bị duyên đại tiểu cố cụ thập nhĩ 。 đệ thập nhiếp tam tụ giới giả hữu nhị nghĩa 。 一若從勝為論。此十戒總是律儀攝。以俱止惡故。 nhất nhược/nhã tùng thắng vi/vì/vị luận 。thử thập giới tổng thị luật nghi nhiếp 。dĩ câu chỉ ác cố 。 二若通辨。皆具三聚。 nhị nhược/nhã thông biện 。giai cụ tam tụ 。 謂於此十中一一不犯律儀戒攝。修彼對治十罪之行攝善法攝謂。 vị ư thử thập trung nhất nhất bất phạm luật nghi giới nhiếp 。tu bỉ đối trì thập tội chi hạnh/hành/hàng nhiếp thiện Pháp nhiếp vị 。 一慈悲行。二少欲行。三淨梵行。四諦語行。 nhất từ bi hạnh/hành/hàng 。nhị thiểu dục hạnh/hành/hàng 。tam tịnh phạm hạnh 。Tứ đế ngữ hạnh/hành/hàng 。 五施明慧行。六護法行。七息惡推善行。 ngũ thí minh tuệ hạnh/hành/hàng 。lục hộ Pháp hành 。thất tức ác thôi thiện hạnh/hành/hàng 。 八財法俱施行。九忍辱行。十讚三寶行。 bát tài Pháp câu thí hạnh/hành/hàng 。cửu nhẫn nhục hạnh/hành/hàng 。thập tán Tam Bảo hạnh/hành/hàng 。 以此二戒教他眾生令如自所作即為攝眾生戒。 dĩ thử nhị giới giáo tha chúng sanh lệnh như tự sở tác tức vi/vì/vị nhiếp chúng sanh giới 。 是故十戒一一皆具三聚。餘義可知 第二釋文者。 thị cố thập giới nhất nhất giai cụ tam tụ 。dư nghĩa khả tri  đệ nhị thích văn giả 。 別釋十重即為十段。何等為十。 biệt thích thập trọng tức vi/vì/vị thập đoạn 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。 如半頌曰 殺盜婬妄酒。說毀慳瞋謗。 như bán tụng viết  sát đạo dâm vọng tửu 。thuyết hủy xan sân báng 。   初篇   殺戒第一   sơ thiên    sát giới đệ nhất 將釋此戒略作十門。一制意。二次第。三釋名。 tướng thích thử giới lược tác thập môn 。nhất chế ý 。nhị thứ đệ 。tam thích danh 。 四具緣。五闕緣。六輕重。七得報。八通塞。 tứ cụ duyên 。ngũ khuyết duyên 。lục khinh trọng 。thất đắc báo 。bát thông tắc 。 九對治。十釋文。 初制意者。略由十意。 cửu đối trì 。thập thích văn 。 sơ chế ý giả 。lược do thập ý 。 一由斷生命業道重故。負此重業不堪入道。 nhất do đoạn sanh mạng nghiệp đạo trọng cố 。phụ thử trọng nghiệp bất kham nhập đạo 。 是故大小二乘道俗諸戒皆悉同制。 thị cố đại tiểu nhị thừa đạo tục chư giới giai tất đồng chế 。 二由違害大悲心故。瑜伽云。若有問言。菩薩以何為體。 nhị do vi hại đại bi tâm cố 。du già vân 。nhược hữu vấn ngôn 。Bồ Tát dĩ hà vi/vì/vị thể 。 應正答言。大悲為體。尚須為物捨身。況害彼命。 ưng chánh đáp ngôn 。đại bi vi/vì/vị thể 。thượng tu vi/vì/vị vật xả thân 。huống hại bỉ mạng 。 三背恩養故。下文云。六道眾生皆我父母。 tam bối ân dưỡng cố 。hạ văn vân 。lục đạo chúng sanh giai ngã phụ mẫu 。 生生無不從是而生。豈得害也。四乖勝緣故。 sanh sanh vô bất tùng thị nhi sanh 。khởi đắc hại dã 。tứ quai thắng duyên cố 。 智論云。或可蟻子在前成佛蒙其濟度。此事難知。 Trí luận vân 。hoặc khả nghĩ tử tại tiền thành Phật mông kỳ tế độ 。thử sự nạn/nan tri 。 若害彼命。與彼無緣不蒙救也。 nhược/nhã hại bỉ mạng 。dữ bỉ vô duyên bất mông cứu dã 。 五並有佛性悉為當來法器。如不輕菩薩深敬眾生。 ngũ tịnh hữu Phật tánh tất vi/vì/vị đương lai Pháp khí 。như bất khinh Bồ Tát thâm kính chúng sanh 。 尚無不敬。豈容有害。六違失菩薩無畏施故。經云。 thượng vô bất kính 。khởi dung hữu hại 。lục vi thất Bồ Tát vô úy thí cố 。Kinh vân 。 所以持不殺戒。為施眾生無畏故也。 sở dĩ trì bất sát giới 。vi/vì/vị thí chúng sanh vô úy cố dã 。 又涅槃中如來壽命無有限量皆因不殺。 hựu Niết-Bàn trung Như Lai thọ mạng vô hữu hạn lượng giai nhân bất sát 。 七乖四攝行故。論云。菩薩二利之中利他為最。 thất quai tứ nhiếp hạnh/hành/hàng cố 。luận vân 。Bồ Tát nhị lợi chi trung lợi tha vi/vì/vị tối 。 若起害心眾生捨離。設欲法施無所化故。 nhược/nhã khởi hại tâm chúng sanh xả ly 。thiết dục pháp thí vô sở hóa cố 。 八損過實故。智論云。 bát tổn quá/qua thật cố 。Trí luận vân 。 假使滿閻浮無價珍寶無有能直於身命者。是故奪彼命根亦得盜寶之罪。 giả sử mãn Diêm-phù vô giá trân bảo vô hữu năng trực ư thân mạng giả 。thị cố đoạt bỉ mạng căn diệc đắc đạo bảo chi tội 。 涅槃經又云。一切畏刀杖莫不愛壽命。 Niết Bàn Kinh hựu vân 。nhất thiết úy đao trượng mạc bất ái thọ mạng 。 恕己可為喻。勿殺勿行杖等禁。九為報恩故。 thứ kỷ khả vi/vì/vị dụ 。vật sát vật hạnh/hành/hàng trượng đẳng cấm 。cửu vi áo ân cố 。 謂菩薩大行依眾生得。尚念報恩。寧容加害。 vị Bồ Tát Đại hạnh/hành/hàng y chúng sanh đắc 。thượng niệm báo ân 。ninh dung gia hại 。 十法爾故。 thập pháp nhĩ cố 。 三世諸佛家業法爾不念加害利益眾生故也。 第二次第者。戒相塵沙無邊浩污。 tam thế chư Phật gia nghiệp Pháp nhĩ bất niệm gia hại lợi ích chúng sanh cố dã 。 đệ nhị thứ đệ giả 。giới tướng trần sa vô biên hạo ô 。 何故最初辨茲殺戒。 hà cố tối sơ biện tư sát giới 。 一謂菩薩萬行無不以大悲為本。為存行本故先制也。 nhất vị Bồ Tát vạn hạnh/hành/hàng vô bất dĩ đại bi vi/vì/vị bổn 。vi/vì/vị tồn hạnh/hành/hàng bổn cố tiên chế dã 。 二有情所重莫不以形命為先。為救物命故先辨也。 nhị hữu tình sở trọng mạc bất dĩ hình mạng vi/vì/vị tiên 。vi/vì/vị cứu vật mạng cố tiên biện dã 。 若爾何故聲聞戒初不同此耶。謂此以救生行為先。 nhược nhĩ hà cố Thanh văn giới sơ bất đồng thử da 。vị thử dĩ cứu sanh hạnh/hành/hàng vi/vì/vị tiên 。 彼以自行為首。又釋。彼要待犯已方制。 bỉ dĩ tự hạnh/hành/hàng vi/vì/vị thủ 。hựu thích 。bỉ yếu đãi phạm dĩ phương chế 。 婬戒初犯故殺不先。僧祇律云。成道五年制婬。 dâm giới sơ phạm cố sát bất tiên 。tăng kì luật vân 。thành đạo ngũ niên chế dâm 。 第六年制盜及殺。菩薩不爾。約十業道此為初故。 đệ lục niên chế đạo cập sát 。Bồ Tát bất nhĩ 。ước thập nghiệp đạo thử vi/vì/vị sơ cố 。 三世本戒非新制故。 第三釋名者。 tam thế bổn giới phi tân chế cố 。 đệ tam thích danh giả 。 息風名生。依身心轉。隔斷不續名為殺生。 tức phong danh sanh 。y thân tâm chuyển 。cách đoạn bất tục danh vi sát sanh 。 戒者是能治之行。從所治為名故云殺戒。涅槃經云。 giới giả thị năng trì chi hạnh/hành/hàng 。tùng sở trì vi/vì/vị danh cố vân sát giới 。Niết Bàn Kinh vân 。 眾生佛性住五陰中。若壞五陰名曰殺生。 chúng sanh Phật tánh trụ/trú ngũ uẩn trung 。nhược/nhã hoại ngũ uẩn danh viết sát sanh 。 若有殺生即墮惡道。息有三種。 nhược hữu sát sanh tức đọa ác đạo 。tức hữu tam chủng 。 過去現在則不可殺。遮未來故名殺。夫眾生者名出入息。 quá khứ hiện tại tức bất khả sát 。già vị lai cố danh sát 。phu chúng sanh giả danh xuất nhập tức 。 斷出入息故名為殺。我等諸佛亦隨俗說名為殺。 đoạn xuất nhập tức cố danh vi sát 。ngã đẳng chư Phật diệc tùy tục thuyết danh vi sát 。 問息斷名殺。入滅盡定豈是死耶。 vấn tức đoạn danh sát 。nhập diệt tận định khởi thị tử da 。 答以後起時息還生故。是故不名斷。 đáp dĩ hậu khởi thời tức hoàn sanh cố 。thị cố bất danh đoạn 。 問此報息滅後報息生。應非無耶。答以命根斷故報隔異故。 vấn thử báo tức diệt hậu báo tức sanh 。ưng phi vô da 。đáp dĩ mạng căn đoạn cố báo cách dị cố 。 不例滅定。問殺既爾。從緣必無自性。無自性故。 bất lệ diệt định 。vấn sát ký nhĩ 。tùng duyên tất vô tự tánh 。vô tự tánh cố 。 應無有罪。答有無自性得罪。還無自性得報。 ưng vô hữu tội 。đáp hữu vô tự tánh đắc tội 。hoàn vô tự tánh đắc báo 。 一切法皆爾。問既自心變眾生。 nhất thiết pháp giai nhĩ 。vấn ký tự tâm biến chúng sanh 。 還自殺者無實眾生死。何因有罪。答還自心變罪。 hoàn tự sát giả vô thật chúng sanh tử 。hà nhân hữu tội 。đáp hoàn tự tâm biến tội 。 如眾生來報。受罪當知亦爾。問知殺性空。殺應無罪。 như chúng sanh lai báo 。thọ/thụ tội đương tri diệc nhĩ 。vấn tri sát tánh không 。sát ưng vô tội 。 答空是罪治。知空必不殺殺。必不了空。 đáp không thị tội trì 。tri không tất bất sát sát 。tất bất liễu không 。 故亦有罪。若謂無罪而作殺者。 cố diệc hữu tội 。nhược/nhã vị vô tội nhi tác sát giả 。 以邪見故罪重眾生於餘。何得言無罪也。 第四具緣者有二。 dĩ tà kiến cố tội trọng chúng sanh ư dư 。hà đắc ngôn vô tội dã 。 đệ tứ cụ duyên giả hữu nhị 。 一通二別。通緣有三。一是受菩薩戒人。 nhất thông nhị biệt 。thông duyên hữu tam 。nhất thị thọ/thụ Bồ-tát giới nhân 。 以不受戒無犯故。經云。有犯名菩薩。無犯名外道。 dĩ bất thọ/thụ giới vô phạm cố 。Kinh vân 。hữu phạm danh Bồ Tát 。vô phạm danh ngoại đạo 。 二是住自性。謂非顛狂等。以彼無犯故。 nhị thị trụ/trú tự tánh 。vị phi điên cuồng đẳng 。dĩ bỉ vô phạm cố 。 三無開緣。謂即救生無間苦等。此三通諸戒。 tam vô khai duyên 。vị tức cứu sanh Vô gián khổ đẳng 。thử tam thông chư giới 。 三別緣者。依地論五緣。一是他身。簡自故。 tam biệt duyên giả 。y địa luận ngũ duyên 。nhất thị tha thân 。giản tự cố 。 二是眾生。簡机等故。三有眾生想。簡迷心故。 nhị thị chúng sanh 。giản cơ/ky/kỷ đẳng cố 。tam hữu chúng sanh tưởng 。giản mê tâm cố 。 四起害心。簡無殺意故。五正加害。簡未害故。 tứ khởi hại tâm 。giản vô sát ý cố 。ngũ chánh gia hại 。giản vị hại cố 。 依對法論亦五緣。一事。謂有情數。二意樂。 y đối pháp luận diệc ngũ duyên 。nhất sự 。vị hữu tình số 。nhị ý lạc 。 謂起此想及必害意。三方便。謂為害故加刀杖等。 vị khởi thử tưởng cập tất hại ý 。tam phương tiện 。vị vi/vì/vị hại cố gia đao trượng đẳng 。 四煩惱。謂貪嗔癡。五究竟。 tứ phiền não 。vị tham sân si 。ngũ cứu cánh 。 謂彼有情由方便故或無間死或後時死。合此二論通具七緣。 vị bỉ hữu tình do phương tiện cố hoặc Vô gián tử hoặc hậu thời tử 。hợp thử nhị luận thông cụ thất duyên 。 一他身。二眾生。三起眾生想。四殺心。 nhất tha thân 。nhị chúng sanh 。tam khởi chúng sanh tưởng 。tứ sát tâm 。 五加刀杖等。六有三毒。七斷正命。并上通緣總有十種。 ngũ gia đao trượng đẳng 。lục hữu tam độc 。thất đoạn chánh mạng 。tinh thượng thông duyên tổng hữu thập chủng 。 可知。 第五闕緣者。闕通緣可知。 khả tri 。 đệ ngũ khuyết duyên giả 。khuyết thông duyên khả tri 。 別中若闕初緣有三義。一應得重輕垢。 biệt trung nhược/nhã khuyết sơ duyên hữu tam nghĩa 。nhất ưng đắc trọng khinh cấu 。 謂以惡心自殺己身故。二應得輕輕垢。謂以善心厭身自殺。 vị dĩ ác tâm tự sát kỷ thân cố 。nhị ưng đắc khinh khinh cấu 。vị dĩ thiện tâm yếm thân tự sát 。 違菩薩行故。經云。說身無常。 vi Bồ Tát hạnh cố 。Kinh vân 。thuyết thân vô thường 。 而不讚說厭離於身。此中有癡。前有瞋。故餘六緣皆具也。 nhi bất tán thuyết yếm ly ư thân 。thử trung hữu si 。tiền hữu sân 。cố dư lục duyên giai cụ dã 。 三得福成持。謂為法滅身。為生捨命。 tam đắc phước thành trì 。vị vi/vì/vị pháp diệt thân 。vi/vì/vị sanh xả mạng 。 如薩埵王子等。若不捨反得罪。此中非直無三毒。 như Tát-đỏa Vương tử đẳng 。nhược/nhã bất xả phản đắc tội 。thử trung phi trực Vô tam độc 。 亦與智和合故成持也。亦即闕初及第六二緣。 diệc dữ trí hòa hợp cố thành trì dã 。diệc tức khuyết sơ cập đệ lục nhị duyên 。 次闕第二緣有二差別。一若諸趣相差俱得重。 thứ khuyết đệ nhị duyên hữu nhị sái biệt 。nhất nhược/nhã chư thú tướng sái câu đắc trọng 。 以七緣不闕故。二若非情來替有二罪。 dĩ thất duyên bất khuyết cố 。nhị nhược/nhã phi tình lai thế hữu nhị tội 。 一畢竟不知是非情。約心應得重方便。 nhất tất cánh bất tri thị phi Tình 。ước tâm ưng đắc trọng phương tiện 。 如唯識論云。夜踏瓜皮謂殺蝦蟇死入惡道。 như duy thức luận vân 。dạ đạp qua bì vị sát hà 蟇tử nhập ác đạo 。 此但為闕境得重方便。二若次後知是非情。 thử đãn vi/vì/vị khuyết cảnh đắc trọng phương tiện 。nhị nhược/nhã thứ hậu tri thị phi Tình 。 違前暢思得中方便。故闕彼緣得此三罪。 vi tiền sướng tư đắc trung phương tiện 。cố khuyết bỉ duyên đắc thử tam tội 。 若於上三位兼起疑心亦得三非。謂若於初位欲殺畜。 nhược/nhã ư thượng tam vị kiêm khởi nghi tâm diệc đắc tam phi 。vị nhược/nhã ư sơ vị dục sát súc 。 人來替。於上生疑。為畜為人。而斷命者。 nhân lai thế 。ư thượng sanh nghi 。vi/vì/vị súc vi/vì/vị nhân 。nhi đoạn mạng giả 。 此雖境改心移。以命同害亦俱重也。 thử tuy cảnh cải tâm di 。dĩ mạng đồng hại diệc câu trọng dã 。 若於次位欲殺生。机來替。後生疑。為生為机。 nhược/nhã ư thứ vị dục sát sanh 。cơ/ky/kỷ lai thế 。hậu sanh nghi 。vi/vì/vị sanh vi/vì/vị cơ/ky/kỷ 。 害已終身不決。以少闕心得中方便。若於後位欲殺生。 hại dĩ chung thân bất quyết 。dĩ thiểu khuyết tâm đắc trung phương tiện 。nhược/nhã ư hậu vị dục sát sanh 。 机替後生疑。害後知机得輕方便。 cơ/ky/kỷ thế hậu sanh nghi 。hại hậu tri cơ/ky/kỷ đắc khinh phương tiện 。 問此中闕心與後位。及闕境與前位。各何別耶。 vấn thử trung khuyết tâm dữ hậu vị 。cập khuyết cảnh dữ tiền vị 。các hà biệt da 。 答此於異境起疑故不同初。以彼起本想故。 đáp thử ư dị cảnh khởi nghi cố bất đồng sơ 。dĩ bỉ khởi bổn tưởng cố 。 疑當異境故不同後。以彼於本境起疑故。 nghi đương dị cảnh cố bất đồng hậu 。dĩ bỉ ư bổn cảnh khởi nghi cố 。 問何故雙闕唯疑非想。答以想無雙闕。 vấn hà cố song khuyết duy nghi phi tưởng 。đáp dĩ tưởng vô song khuyết 。 如欲殺生机來替。此是闕境。於上起机想。此闕心。 như dục sát sanh cơ/ky/kỷ lai thế 。thử thị khuyết cảnh 。ư thượng khởi cơ/ky/kỷ tưởng 。thử khuyết tâm 。 若害無罪。是故想無雙闕。疑中乖本期故闕境。 nhược/nhã hại vô tội 。thị cố tưởng vô song khuyết 。nghi trung quai bổn kỳ cố khuyết cảnh 。 懷猶預故闕心。是故單雙二闕各三合為六也。 hoài do dự cố khuyết tâm 。thị cố đan song nhị khuyết các tam hợp vi/vì/vị lục dã 。 次闕第三緣有想疑二別。想中有四。 thứ khuyết đệ tam duyên hữu tưởng nghi nhị biệt 。tưởng trung hữu tứ 。 一若本迷生為机。害已無罪。以三心俱闕故。 nhất nhược/nhã bổn mê sanh vi/vì/vị cơ/ky/kỷ 。hại dĩ vô tội 。dĩ tam tâm câu khuyết cố 。 二若本欲殺生。臨至境轉作机想。 nhị nhược/nhã bổn dục sát sanh 。lâm chí cảnh chuyển tác cơ/ky/kỷ tưởng 。 害已不知得方便罪。以不暢本思故。闕中後故。 hại dĩ bất tri đắc phương tiện tội 。dĩ bất sướng bổn tư cố 。khuyết trung hậu cố 。 約前方便結一輕罪。三若害已了知起壽心結重方便。 ước tiền phương tiện kết/kiết nhất khinh tội 。tam nhược/nhã hại dĩ liễu tri khởi thọ tâm kết/kiết trọng phương tiện 。 以闕中間具前後故。四若於人起畜等想。 dĩ khuyết trung gian cụ tiền hậu cố 。tứ nhược/nhã ư nhân khởi súc đẳng tưởng 。 本迷轉想俱重也。疑中二。一於本境疑起有三。 bổn mê chuyển tưởng câu trọng dã 。nghi trung nhị 。nhất ư bổn cảnh nghi khởi hữu tam 。 一疑生為机。終身不決輕方便。 nhất nghi sanh vi/vì/vị cơ/ky/kỷ 。chung thân bất quyết khinh phương tiện 。 二後決暢壽重方便。三疑為人為畜。後決不決俱重。 nhị hậu quyết sướng thọ trọng phương tiện 。tam nghi vi/vì/vị nhân vi/vì/vị súc 。hậu quyết bất quyết câu trọng 。 二於異境起疑亦三。一為机為生。 nhị ư dị cảnh khởi nghi diệc tam 。nhất vi/vì/vị cơ/ky/kỷ vi/vì/vị sanh 。 終身不決重方便。二後決輕方便。三疑為畜為人俱重也。 chung thân bất quyết trọng phương tiện 。nhị hậu quyết khinh phương tiện 。tam nghi vi/vì/vị súc vi/vì/vị nhân câu trọng dã 。 次闕第四緣有二。一全不犯。 thứ khuyết đệ tứ duyên hữu nhị 。nhất toàn bất phạm 。 二雖無殺心而有打等故得輕垢也。次闕第五緣得重方便罪。 nhị tuy vô sát tâm nhi hữu đả đẳng cố đắc khinh cấu dã 。thứ khuyết đệ ngũ duyên đắc trọng phương tiện tội 。 以雖不興方便而有殺心故。 dĩ tuy bất hưng phương tiện nhi hữu sát tâm cố 。 次闕第六緣有二。一以無記心殺還得重。 thứ khuyết đệ lục duyên hữu nhị 。nhất dĩ vô kí tâm sát hoàn đắc trọng 。 二不貪皮肉故殺亦不瞋酬怨故殺。不癡祠祀故殺。 nhị bất tham bì nhục cố sát diệc bất sân thù oán cố sát 。bất si từ tự cố sát 。 但以大悲救彼極苦不避自苦故亦無犯。此依瑜伽辨。 đãn dĩ đại bi cứu bỉ cực khổ bất tị tự khổ cố diệc vô phạm 。thử y du già biện 。 次闕第七緣有二。一畢竟不知不犯。 thứ khuyết đệ thất duyên hữu nhị 。nhất tất cánh bất tri bất phạm 。 約心得重方便。二知不犯。得中方便。 ước tâm đắc trọng phương tiện 。nhị tri bất phạm 。đắc trung phương tiện 。  第六輕重者有二。一麁二細。麁中有三。一約所殺生。  đệ lục khinh trọng giả hữu nhị 。nhất thô nhị tế 。thô trung hữu tam 。nhất ước sở sát sanh 。 二約能殺心。三所用殺法。 nhị ước năng sát tâm 。tam sở dụng sát Pháp 。 初中生類所殺雖無崖畔。總括此界不過有七。謂六道及聖人。 sơ trung sanh loại sở sát tuy vô nhai bạn 。tổng quát thử giới bất quá hữu thất 。vị lục đạo cập Thánh nhân 。 然約此七位輕重有四。一約生。斷命一切皆夷。 nhiên ước thử thất vị khinh trọng hữu tứ 。nhất ước sanh 。đoạn mạng nhất thiết giai di 。 問何得有殺地獄生。 vấn hà đắc hữu sát địa ngục sanh 。 答菩薩亦有遊彼趣中救眾生故。是故對彼亦有不殺。 đáp Bồ Tát diệc hữu du bỉ thú trung cứu chúng sanh cố 。thị cố đối bỉ diệc hữu bất sát 。 況有菩薩於地獄中創起慈悲成初心故也。二約報。 huống hữu Bồ Tát ư địa ngục trung sang khởi từ bi thành sơ tâm cố dã 。nhị ước báo 。 謂人重畜等輕。以人於彼大小二乘通道器故。 vị nhân trọng súc đẳng khinh 。dĩ nhân ư bỉ đại tiểu nhị thừa thông đạo khí cố 。 三約德。謂害發菩提心者業道加重。不問人畜等。 tam ước đức 。vị hại phát Bồ-đề tâm giả nghiệp đạo gia trọng 。bất vấn nhân súc đẳng 。 故經云。殺發菩提心畜生。罪重於殺邪見人。 cố Kinh vân 。sát phát Bồ-đề tâm súc sanh 。tội trọng ư sát tà kiến nhân 。 四約逆。謂下文七逆中除於破僧。 tứ ước nghịch 。vị hạ văn thất nghịch trung trừ ư phá tăng 。 以無命可損唯逆無餘故。出佛身血是逆及重方便。 dĩ vô mạng khả tổn duy nghịch vô dư cố 。xuất Phật thân huyết thị nghịch cập trọng phương tiện 。 以不可殺故無夷。餘五依位各得二罪。 dĩ ất khả sát cố vô di 。dư ngũ y vị các đắc nhị tội 。 謂逆及夷。於中父母及二師或有各得三罪。 vị nghịch cập di 。ư trung phụ mẫu cập nhị sư hoặc hữu các đắc tam tội 。 一夷二逆。謂此四人有得羅漢者。一殺父母等。 nhất di nhị nghịch 。vị thử tứ nhân hữu đắc La-hán giả 。nhất sát phụ mẫu đẳng 。 二殺羅漢。三斷生命故得三罪。涅槃經云。 nhị sát La-hán 。tam đoạn sanh mạng cố đắc tam tội 。Niết Bàn Kinh vân 。 一殺父王。二殺須陀洹故也。若依俱舍。唯得一無間。 nhất sát phụ Vương 。nhị sát Tu đà Hoàn cố dã 。nhược/nhã y câu xá 。duy đắc nhất Vô gián 。 以依一故。第二約心明輕重者。 dĩ y nhất cố 。đệ nhị ước tâm minh khinh trọng giả 。 然殺念慮雖多不過三性。善惡無記。即為三品。 nhiên sát niệm lự tuy đa bất quá tam tánh 。thiện ác vô kí 。tức vi/vì/vị tam phẩm 。 惡重善中無記下。或無報。於中二。先別辨。後交雜。 ác trọng thiện trung vô kí hạ 。hoặc vô báo 。ư trung nhị 。tiên biệt biện 。hậu giao tạp 。 前內惡中三毒相導成業七。亦有三品。 tiền nội ác trung tam độc tướng đạo thành nghiệp thất 。diệc hữu tam phẩm 。 謂三單輕三雙次一合重。單中亦三。貪下瞋次癡重。 vị tam đan khinh tam song thứ nhất hợp trọng 。đan trung diệc tam 。tham hạ sân thứ si trọng 。 何以然者。良以飢荒外至貪火內煎。 hà dĩ nhiên giả 。lương dĩ cơ hoang ngoại chí tham hỏa nội tiên 。 雖了業道然不能自制。貪彼皮肉以自濟軀。 tuy liễu nghiệp đạo nhiên bất năng tự chế 。tham bỉ bì nhục dĩ tự tế khu 。 遂斷彼命故非極重。二雖亦了知因果。而瞋怒難制。 toại đoạn bỉ mạng cố phi cực trọng 。nhị tuy diệc liễu tri nhân quả 。nhi sân nộ nạn/nan chế 。 遂瞋斷命道過前。故為次也。三不信因果。 toại sân đoạn mạng đạo quá tiền 。cố vi/vì/vị thứ dã 。tam bất tín nhân quả 。 將謂無罪有德。恣心殺生復勸他殺。婆沙云。 tướng vị vô tội hữu đức 。tứ tâm sát sanh phục khuyến tha sát 。Bà sa vân 。 虎豹豺。蜈虹蛇等傷害於人。殺之無罪。 hổ báo sài 。ngô hồng xà đẳng thương hại ư nhân 。sát chi vô tội 。 父母衰老及遭病疾。若能殺者得福無量。 phụ mẫu suy lão cập tao bệnh tật 。nhược/nhã năng sát giả đắc phước vô lượng 。 又殺生祠天以為福德。又確執殺生有福無罪。 hựu sát sanh từ Thiên dĩ vi/vì/vị phước đức 。hựu xác chấp sát sanh hữu phước vô tội 。 如婆藪仙人多劫受苦。是故癡因最為重也。 như Bà tẩu Tiên nhân đa kiếp thọ khổ 。thị cố si nhân tối vi/vì/vị trọng dã 。 善生經云。貪心殺生輕瞋心次癡心重故此云也。 thiện sanh Kinh vân 。tham tâm sát sanh khinh sân tâm thứ si tâm trọng cố thử vân dã 。 三雙者亦三品也。謂貪瞋下貪癡次瞋癡重。 tam song giả diệc tam phẩm dã 。vị tham sân hạ tham si thứ sân si trọng 。 一合者等分最為上上。此約業道分輕重。 nhất hợp giả đẳng phần tối vi/vì/vị thượng thượng 。thử ước nghiệp đạo phần khinh trọng 。 若約違教俱犯重。二善心者。 nhược/nhã ước vi giáo câu phạm trọng 。nhị thiện tâm giả 。 善心殺生如見長病極苦眾生不忍其苦。遂以慈心斷彼命根。 thiện tâm sát sanh như kiến trường/trưởng bệnh cực khổ chúng sanh bất nhẫn kỳ khổ 。toại dĩ từ tâm đoạn bỉ mạng căn 。 又如律中比丘又犯死比丘語膾子乞一刀 hựu như luật trung Tỳ-kheo hựu phạm tử Tỳ-kheo ngữ quái tử khất nhất đao 等。此皆業道輕。俱犯重戒。三無記心者。 đẳng 。thử giai nghiệp đạo khinh 。câu phạm trọng giới 。tam vô kí tâm giả 。 或不成犯。以無記不成業故。或亦有業。 hoặc bất thành phạm 。dĩ vô kí bất thành nghiệp cố 。hoặc diệc hữu nghiệp 。 以還得報故。如山居比丘推石殺蟻。 dĩ hoàn đắc báo cố 。như sơn cư Tỳ-kheo thôi thạch sát nghĩ 。 蟻受猪身亦還推石害彼比丘。各無記心冥然受報。 nghĩ thọ/thụ trư thân diệc hoàn thôi thạch hại bỉ Tỳ-kheo 。các vô kí tâm minh nhiên thọ/thụ báo 。 此即於戒雖為不犯。然殺業如茲不亡故不可輕也。 thử tức ư giới tuy vi ất phạm 。nhiên sát nghiệp như tư bất vong cố bất khả khinh dã 。 世有愚人飲用虫水曰。云我但用水本不害虫。 thế hữu ngu nhân ẩm dụng trùng thủy viết 。vân ngã đãn dụng thủy bổn bất hại trùng 。 虫若自亡固非我咎。此不識業道不見聖教。 trùng nhược/nhã tự vong cố phi ngã cữu 。thử bất thức nghiệp đạo bất kiến Thánh giáo 。 深可悲。一愚矣 第二交雜辨者亦七。 thâm khả bi 。nhất ngu hĩ  đệ nhị giao tạp biện giả diệc thất 。 約三時心。 ước tam thời tâm 。 謂欲作正作已作此三時中三性心間起故業有輕重。謂三中一惡二無記輕。 vị dục tác chánh tác dĩ tác thử tam thời trung tam tánh tâm gian khởi cố nghiệp hữu khinh trọng 。vị tam trung nhất ác nhị vô kí khinh 。 一惡二善次。一善二惡重。又一善二無記輕。 nhất ác nhị thiện thứ 。nhất thiện nhị ác trọng 。hựu nhất thiện nhị vô kí khinh 。 一無記二善次。一無記二惡重。又三俱惡重。俱善次。 nhất vô kí nhị thiện thứ 。nhất vô kí nhị ác trọng 。hựu tam câu ác trọng 。câu thiện thứ 。 俱無記輕。如上別辨。二約殺心三時具闕者。 câu vô kí khinh 。như thượng biệt biện 。nhị ước sát tâm tam thời cụ khuyết giả 。 闕二心輕。闕一心次。具三重。 khuyết nhị tâm khinh 。khuyết nhất tâm thứ 。cụ tam trọng 。 此三通上性別門。心內各有此三。 thử tam thông thượng tánh biệt môn 。tâm nội các hữu thử tam 。 隨輕重應知 第三所用殺法輕重者有二。一約三業。二約苦惱。 tùy khinh trọng ứng tri  đệ tam sở dụng sát Pháp khinh trọng giả hữu nhị 。nhất ước tam nghiệp 。nhị ước khổ não 。 初中三業單雙等亦有七。三單者。一身業殺。 sơ trung tam nghiệp đan song đẳng diệc hữu thất 。tam đan giả 。nhất thân nghiệp sát 。 中謂加刀杖等。或身現相令怖墮壑。 trung vị gia đao trượng đẳng 。hoặc thân hiện tướng lệnh bố/phố đọa hác 。 或示相教人令成殺等。或作書令殺。或作坑穿羂網。 hoặc thị tướng giáo nhân lệnh thành sát đẳng 。hoặc tác thư lệnh sát 。hoặc tác khanh xuyên quyển võng 。 射發毒藥。授殺具等。水陸空飛有因致死。 xạ phát độc dược 。thọ/thụ sát cụ đẳng 。thủy lục không phi hữu nhân trí tử 。 犯輕重可知。二語殺。或以善言勸厭身死。 phạm khinh trọng khả tri 。nhị ngữ sát 。hoặc dĩ thiện ngôn khuyến yếm thân tử 。 或教人令殺。或呪殺。或如壯夫吐唱使死。 hoặc giáo nhân lệnh sát 。hoặc chú sát 。hoặc như tráng phu thổ xướng sử tử 。 此語殺中初一輕次一中後二重 三意殺者。 thử ngữ sát trung sơ nhất khinh thứ nhất trung hậu nhị trọng  tam ý sát giả 。 如二十唯識論中仙人嘖殺三國眾生一時而 như nhị thập duy thức luận trung Tiên nhân sách sát tam quốc chúng sanh nhất thời nhi 死。乃至草木亦死不生。是故得知。 tử 。nãi chí thảo mộc diệc tử bất sanh 。thị cố đắc tri 。 意最重故也。此中語意同作身業。二雙者具身語殺。 ý tối trọng cố dã 。thử trung ngữ ý đồng tác thân nghiệp 。nhị song giả cụ thân ngữ sát 。 謂身加說呪此輕。或具身意殺為次。 vị thân gia thuyết chú thử khinh 。hoặc cụ thân ý sát vi/vì/vị thứ 。 或語意殺為重。一合最重。二約苦惱者。 hoặc ngữ ý sát vi/vì/vị trọng 。nhất hợp tối trọng 。nhị ước khổ não giả 。 謂分分割身令多日命盡。此苦惱多死心既深故重也。 vị phần phần cát thân lệnh đa nhật mạng tận 。thử khổ não đa tử tâm ký thâm cố trọng dã 。 反此應輕。 phản thử ưng khinh 。 又約有恩無恩有過無過皆有輕重應知。二細辨者。然此輕重業道微細。約境開心。 hựu ước hữu ân vô ân hữu quá vô quá giai hữu khinh trọng ứng tri 。nhị tế biện giả 。nhiên thử khinh trọng nghiệp đạo vi tế 。ước cảnh khai tâm 。 應善思淮耳。 第七得報者有二類。 ưng thiện tư hoài nhĩ 。 đệ thất đắc báo giả hữu nhị loại 。 一約犯違教遮罪。下文云。墮三惡道二劫三劫等。 nhất ước phạm vi giáo già tội 。hạ văn vân 。đọa tam ác đạo nhị kiếp tam kiếp đẳng 。 二約業道性罪。依十地論對法論等得三種果。 nhị ước nghiệp đạo tánh tội 。y thập địa luận đối pháp luận đẳng đắc tam chủng quả 。 一異熟果。謂墮三惡道。二等流果。 nhất dị thục quả 。vị đọa tam ác đạo 。nhị đẳng lưu quả 。 謂若生人中多病短命。三增上果。 vị nhược/nhã sanh nhân trung đa bệnh đoản mạng 。tam tăng thượng quả 。 謂所感外物皆少光澤不久住故。又依優婆塞戒經第四云。 vị sở cảm ngoại vật giai thiểu quang trạch bất cửu trụ cố 。hựu y Ưu Bà Tắc Giới Kinh đệ tứ vân 。 因殺生故現在獲惡色惡力惡名短命。 nhân sát sanh cố hiện tại hoạch ác sắc ác lực ác danh đoản mạng 。 財物耗減眷屬分離。賢聖訶嘖人不信用。 tài vật háo giảm quyến thuộc phần ly 。hiền thánh ha sách nhân bất tín dụng 。 他人作罪橫罹其殃。是名現在惡業之果。 tha nhân tác tội hoạnh li kỳ ương 。thị danh hiện tại ác nghiệp chi quả 。 捨此身已當墮地獄多受苦惱。飢渴長命惡色惡力惡名等事。 xả thử thân dĩ đương đọa địa ngục đa thọ khổ não 。cơ khát trường/trưởng mạng ác sắc ác lực ác danh đẳng sự 。 是名後世惡業之果。 thị danh hậu thế ác nghiệp chi quả 。 若得人身復受惡色短命。此一惡人因緣力故。 nhược/nhã đắc nhân thân phục thọ/thụ ác sắc đoản mạng 。thử nhất ác nhân nhân duyên lực cố 。 令外一切五穀菓蓏皆悉減少。此人殃流及一天下。 lệnh ngoại nhất thiết ngũ cốc quả lỏa giai tất giảm thiểu 。thử nhân ương lưu cập nhất thiên hạ 。 又智度論十五云。如佛語難提迦優婆塞。殺生有十罪。 hựu Trí độ luận thập ngũ vân 。như Phật ngữ Nan đề ca ưu-bà-tắc 。sát sanh hữu thập tội 。 何等為十。一者心常懷毒世世不絕。 hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất giả tâm thường hoài độc thế thế bất tuyệt 。 二者眾生憎惡眼不喜見。三者常懷惡念思惟惡事。 nhị giả chúng sanh tăng ác nhãn bất hỉ kiến 。tam giả thường hoài ác niệm tư tánh ác sự 。 四者眾生畏之如見蛇虎。 tứ giả chúng sanh úy chi như kiến xà hổ 。 五者睡時心怖覺亦不安。六者常有惡夢。 ngũ giả thụy thời tâm bố/phố giác diệc bất an 。lục giả thường hữu ác mộng 。 七者命終之時狂怖惡死。八者種短命業因緣。 thất giả mạng chung chi thời cuồng bố/phố ác tử 。bát giả chủng đoản mạng nghiệp nhân duyên 。 九者身壞命終墮泥梨中。十者若出為人常當短命。 cửu giả thân hoại mạng chung đọa nê lê trung 。thập giả nhược/nhã xuất vi/vì/vị nhân thường đương đoản mạng 。  第八通局者。於中有二。先通後局。通者。  đệ bát thông cục giả 。ư trung hữu nhị 。tiên thông hậu cục 。thông giả 。 或有殺生而不犯戒生多功德。如瑜伽戒品云。 hoặc hữu sát sanh nhi bất phạm giới sanh đa công đức 。như du già giới phẩm vân 。 謂如菩薩見劫盜賊。為貪財故欲殺多生。 vị như Bồ Tát kiến kiếp đạo tặc 。vi/vì/vị tham tài cố dục sát đa sanh 。 或復欲害大德聲聞獨覺菩薩。或復欲造多無間業。 hoặc phục dục hại Đại Đức thanh văn độc giác Bồ Tát 。hoặc phục dục tạo đa Vô gián nghiệp 。 見是事已起心思惟。我若斷彼惡眾生命當墮地獄。 kiến thị sự dĩ khởi tâm tư tánh 。ngã nhược/nhã đoạn bỉ ác chúng sanh mạng đương đọa địa ngục 。 如其不斷彼命無間業成當受大苦。 như kỳ bất đoạn bỉ mạng Vô gián nghiệp thành đương thọ/thụ đại khổ 。 我寧殺彼墮於那落迦。終不令其人受無間苦。 ngã ninh sát bỉ đọa ư na lạc ca 。chung bất lệnh kỳ nhân thọ/thụ Vô gián khổ 。 如是菩薩意樂思惟。 như thị Bồ Tát ý lạc tư tánh 。 於彼眾生或以善心或無記心知此事。已為當來故深生慚愧。 ư bỉ chúng sanh hoặc dĩ thiện tâm hoặc vô kí tâm tri thử sự 。dĩ vi/vì/vị đương lai cố thâm sanh tàm quý 。 以憐愍心而斷彼命。由是因緣於菩薩戒無所違犯。 dĩ liên mẫn tâm nhi đoạn bỉ mạng 。do thị nhân duyên ư Bồ-tát giới vô sở vi phạm 。 生多功德故也。又涅槃第十二亦同此說可知。 sanh đa công đức cố dã 。hựu Niết-Bàn đệ thập nhị diệc đồng thử thuyết khả tri 。 二局者有二義。一違犯。謂見厄不救。 nhị cục giả hữu nhị nghĩa 。nhất vi phạm 。vị kiến ách bất cứu 。 見他殺己怨。不以悲救微起順情。此等皆犯。二順持。 kiến tha sát kỷ oán 。bất dĩ bi cứu vi khởi thuận Tình 。thử đẳng giai phạm 。nhị thuận trì 。 謂不常起大悲恩重。 vị bất thường khởi đại bi ân trọng 。 身心擬以身命代死代苦等。恒思不忘。不爾便犯。如是等應知。 thân tâm nghĩ dĩ thân mạng đại tử đại khổ đẳng 。hằng tư bất vong 。bất nhĩ tiện phạm 。như thị đẳng ứng tri 。  第九對治行者有二。先明起心。後明行相。  đệ cửu đối trì hành giả hữu nhị 。tiên minh khởi tâm 。hậu Minh Hạnh tướng 。 前中如十地經第二云。是菩薩復於一切眾生中。 tiền trung như thập địa Kinh đệ nhị vân 。thị Bồ Tát phục ư nhất thiết chúng sanh trung 。 生安限心樂心慈心悲心憐愍心利益心守 sanh an hạn tâm lạc/nhạc tâm từ tâm bi tâm liên mẫn tâm lợi ích tâm thủ 護心我心師心生尊心。論曰。集者。依增上悲。 hộ tâm ngã tâm sư tâm sanh tôn tâm 。luận viết 。tập giả 。y tăng thượng bi 。 復為念眾生故生十種心。 phục vi/vì/vị niệm chúng sanh cố sanh thập chủng tâm 。 復次此心為八種眾生故生。一者於惡行眾生欲令住善行故。 phục thứ thử tâm vi át chủng chúng sanh cố sanh 。nhất giả ư ác hành chúng sanh dục lệnh trụ/trú thiện hạnh/hành/hàng cố 。 如經安穩心故。 như Kinh an ổn tâm cố 。 二者於苦眾生欲令樂具不盡故。如經樂心故。 nhị giả ư khổ chúng sanh dục lệnh lạc/nhạc cụ bất tận cố 。như Kinh lạc/nhạc tâm cố 。 三者於怨憎眾生不念加報如經慈心故。 tam giả ư oán tăng chúng sanh bất niệm gia báo như Kinh từ tâm cố 。 四者於貧窮眾生欲令遠離彼苦。如經悲心故。五者於樂眾生欲令不放逸。 tứ giả ư bần cùng chúng sanh dục lệnh viễn ly bỉ khổ 。như Kinh bi tâm cố 。ngũ giả ư lạc/nhạc chúng sanh dục lệnh bất phóng dật 。 如經憐愍心故。 như Kinh liên mẫn tâm cố 。 六者於外道眾生欲令現信佛法。如經利益心故。 lục giả ư ngoại đạo chúng sanh dục lệnh hiện tín Phật Pháp 。như Kinh lợi ích tâm cố 。 七者於同行眾生欲令不退轉。如經守護心故。 thất giả ư đồng hạnh/hành/hàng chúng sanh dục lệnh Bất-thoái-chuyển 。như Kinh thủ hộ tâm cố 。 八者於一切攝菩提願眾生取如己身。是諸眾生即是我身。 bát giả ư nhất thiết nhiếp Bồ-đề nguyện chúng sanh thủ như kỷ thân 。thị chư chúng sanh tức thị ngã thân 。 如經我心故。生餘二心者。 như Kinh ngã tâm cố 。sanh dư nhị tâm giả 。 觀彼眾生乘大乘道進趣積集具足功德。如經師心故。生尊心故。 quán bỉ chúng sanh thừa Đại thừa đạo tiến/tấn thú tích tập cụ túc công đức 。như Kinh sư tâm cố 。sanh tôn tâm cố 。 二明行相者。明往昔菩薩緣眾生行。略舉三五。 nhị Minh Hạnh tướng giả 。minh vãng tích Bồ Tát duyên chúng sanh hạnh/hành/hàng 。lược cử tam ngũ 。 如昔二比丘過夏參佛。一亡一達。佛問達者。 như tích nhị Tỳ-kheo quá hạ tham Phật 。nhất vong nhất đạt 。Phật vấn đạt giả 。 汝伴何在。答云。 nhữ bạn hà tại 。đáp vân 。 為不飲虫水在路自亡其恐不得見佛。遂犯虫水存命至此。 vi/vì/vị bất ẩm trùng thủy tại lộ tự vong kỳ khủng bất đắc kiến Phật 。toại phạm trùng thủy tồn mạng chí thử 。 佛即出金色臂看云。汝不持戒。見我何益。 Phật tức xuất kim sắc tý khán vân 。nhữ bất trì giới 。kiến ngã hà ích 。 其在路亡者先已至此聞法得果。又如鵞珠比丘。 kỳ tại lộ vong giả tiên dĩ chí thử văn Pháp đắc quả 。hựu như 鵞châu Tỳ-kheo 。 護眾生命不惜身命。又如菩薩鹿王代鹿母命等。 hộ chúng sanh mạng bất tích thân mạng 。hựu như Bồ Tát lộc Vương đại Lộc mẫu mạng đẳng 。 又如鹿王。以身為橋救濟群獸全彼自殞等。 hựu như lộc Vương 。dĩ thân vi/vì/vị kiều cứu tế quần thú toàn bỉ tự vẫn đẳng 。 又如月上女菩薩。撿世見女人新產飢急。 hựu như nguyệt thượng nữ Bồ Tát 。kiểm thế kiến nữ nhân tân sản cơ cấp 。 恐殺其子菩薩割自乳房以救彼命等。 khủng sát kỳ tử Bồ Tát cát tự nhũ phòng dĩ cứu bỉ mạng đẳng 。 又如薩埵王子救餓虎捨身命等。如尸毘王救鴿捨身。 hựu như Tát-đỏa Vương tử cứu ngạ hổ xả thân mạng đẳng 。như thi tỳ vương cứu cáp xả thân 。 又如海中船破眾人將沒。 hựu như hải trung thuyền phá chúng nhân tướng một 。 菩薩商主告彼眾人令投我髮等。我今閉氣取死。 Bồ Tát thương chủ cáo bỉ chúng nhân lệnh đầu ngã phát đẳng 。ngã kim bế khí thủ tử 。 海必漂岸以濟眾命等。如是類往昔規摸。令今倣習。 hải tất phiêu ngạn dĩ tế chúng mạng đẳng 。như thị loại vãng tích quy  mạc 。lệnh kim phỏng tập 。 應善思之。 第十釋文者。就此戒中文別有三。 ưng thiện tư chi 。 đệ thập thích văn giả 。tựu thử giới trung văn biệt hữu tam 。 一制令斷惡。即律儀戒也。二制修善行。 nhất chế lệnh đoạn ác 。tức luật nghi giới dã 。nhị chế tu thiện hạnh/hành/hàng 。 即攝善戒也。此二所對為攝生戒。 tức nhiếp thiện giới dã 。thử nhị sở đối vi/vì/vị nhiếp sanh giới 。 三違制結犯示以罪名。初中言佛子者。釋有總有別。總中有二義。 tam vi chế kết/kiết phạm thị dĩ tội danh 。sơ trung ngôn Phật tử giả 。thích hữu tổng hữu biệt 。tổng trung hữu nhị nghĩa 。 一從佛法生。 nhất tùng Phật Pháp sanh 。 謂發菩提心受菩薩戒得佛法分名為佛子。 vị phát Bồ-đề tâm thọ/thụ Bồ-tát giới đắc Phật Pháp phần danh vi Phật tử 。 如人從父母生得彼體分一名為人子。此則佛是能生。子是所生。 như nhân tùng phụ mẫu sanh đắc bỉ thể phần nhất danh vi nhân tử 。thử tức Phật thị năng sanh 。tử thị sở sanh 。 二子是因義。謂以修佛行能生佛果名為佛子。 nhị tử thị nhân nghĩa 。vị dĩ tu Phật hạnh/hành/hàng năng sanh Phật quả danh vi/vì/vị Phật tử 。 如種子生果等。此即子是能生。佛是所生。從果為名。 như chủng tử sanh quả đẳng 。thử tức tử thị năng sanh 。Phật thị sở sanh 。tùng quả vi/vì/vị danh 。 此二皆佛之子故依主釋。何故爾者。 thử nhị giai Phật chi tử cố y chủ thích 。hà cố nhĩ giả 。 若不從佛生無以成佛故。梁攝論云。 nhược/nhã bất tùng Phật sanh vô dĩ thành Phật cố 。lương nhiếp luận vân 。 無不從此法身流。無不還證此法身。別中有五義。如攝論云。 vô bất tòng thử Pháp thân lưu 。vô bất hoàn chứng thử pháp thân 。biệt trung hữu ngũ nghĩa 。như nhiếp luận vân 。 一方便為父。二般若為母。三禪定為胎。 nhất phương tiện vi/vì/vị phụ 。nhị Bát-nhã vi/vì/vị mẫu 。tam Thiền định vi/vì/vị thai 。 四慈悲為養育。五信樂大乘為種子。又有四義。 tứ từ bi vi/vì/vị dưỡng dục 。ngũ tín lạc/nhạc Đại-Thừa vi/vì/vị chủng tử 。hựu hữu tứ nghĩa 。 如佛性論。一淨信為種子。二般若為母。 như Phật Tánh Luận 。nhất tịnh tín vi/vì/vị chủng tử 。nhị Bát-nhã vi/vì/vị mẫu 。 三禪定為胎。四慈悲為養育。如次即是地前四位。 tam Thiền định vi/vì/vị thai 。tứ từ bi vi/vì/vị dưỡng dục 。như thứ tức thị địa tiền tứ vị 。 應知。問未知菩薩至何位得佛子名。 ứng tri 。vấn vị tri Bồ Tát chí hà vị đắc Phật tử danh 。 答諸聖教說有多種。一約絕功用不行。 đáp chư Thánh giáo thuyết hữu đa chủng 。nhất ước tuyệt công dụng bất hạnh/hành 。 同佛作用名為佛子。如楞伽經八地菩薩名最勝子。 đồng Phật tác dụng danh vi Phật tử 。như Lăng Già Kinh bát địa Bồ Tát danh Tối thắng tử 。 二約證得佛法分名為佛子。如佛性論初。地名佛子。 nhị ước chứng đắc Phật Pháp phần danh vi Phật tử 。như Phật Tánh Luận sơ 。địa danh Phật tử 。 三約不退佛法名為佛子。 tam ước bất thoái Phật Pháp danh vi Phật tử 。 如瓔珞等經說十地住即名佛子。四約入大乘。 như anh lạc đẳng Kinh thuyết Thập Địa trụ/trú tức danh Phật tử 。tứ ước nhập Đại-Thừa 。 發菩提心受菩薩戒即名佛子。如此經說。五約入佛法。 phát Bồ-đề tâm thọ/thụ Bồ-tát giới tức danh Phật tử 。như thử Kinh thuyết 。ngũ ước nhập Phật Pháp 。 縱入小乘名佛子。如四分律序中說。今此通前四。 túng nhập Tiểu thừa danh Phật tử 。như Tứ Phân Luật tự trung thuyết 。kim thử thông tiền tứ 。 以諸位同持此戒故。通五。 dĩ chư vị đồng trì thử giới cố 。thông ngũ 。 以攝小令迴故。文中有二。初舉過二制斷。初中四。 dĩ nhiếp tiểu lệnh hồi cố 。văn trung hữu nhị 。sơ cử quá/qua nhị chế đoạn 。sơ trung tứ 。 一明能殺位。二殺相差別。三所作殺事。四辨所殺生。 nhất minh năng sát vị 。nhị sát tướng sái biệt 。tam sở tác sát sự 。tứ biện sở sát sanh 。 初中四種殺。一自殺可知。二教他有二義。 sơ trung tứ chủng sát 。nhất tự sát khả tri 。nhị giáo tha hữu nhị nghĩa 。 一教他令自死。二教他令殺生。 nhất giáo tha lệnh tự tử 。nhị giáo tha lệnh sát sanh 。 問自殺或教他所殺未亡。自身先死後所殺亡。 vấn tự sát hoặc giáo tha sở sát vị vong 。tự thân tiên tử hậu sở sát vong 。 未知得重以不。答若依小乘。不犯夷。 vị tri đắc trọng dĩ bất 。đáp nhược/nhã y Tiểu thừa 。bất phạm di 。 以彼未命終未成罪故。命終已後戒已失故。 dĩ bỉ vị mạng chung vị thành tội cố 。mạng chung dĩ hậu giới dĩ thất cố 。 菩薩戒既經生不失故還得夷。問若教他殺生。 Bồ-tát giới ký Kinh sanh bất thất cố hoàn đắc di 。vấn nhược/nhã giáo tha sát sanh 。 他領受已後不殺者。彼能教人得何罪耶。答約心得重。 tha lĩnh thọ dĩ hậu bất sát giả 。bỉ năng giáo nhân đắc hà tội da 。đáp ước tâm đắc trọng 。 後若知不殺生喜心得輕方便。生瞋得重方便。 hậu nhược/nhã tri bất sát sanh hỉ tâm đắc khinh phương tiện 。sanh sân đắc trọng phương tiện 。 三方便讚嘆殺者。此亦有二。 tam phương tiện tán thán sát giả 。thử diệc hữu nhị 。 一嘆能殺之人有勝德。二嘆所用殺法有功能。此二各有二。 nhất thán năng sát chi nhân hữu Thắng đức 。nhị thán sở dụng sát pháp hữu công năng 。thử nhị các hữu nhị 。 一望未殺歎德令殺。二望已殺嘆德令喜。 nhất vọng vị sát thán đức lệnh sát 。nhị vọng dĩ sát thán đức lệnh hỉ 。 皆悉善巧引譬曉喻讚美殺事故云方便讚殺也。 giai tất thiện xảo dẫn thí hiểu dụ tán mỹ sát sự cố vân phương tiện tán sát dã 。 又釋。如律中讚死勸死亦是也。 hựu thích 。như luật trung tán tử khuyến tử diệc thị dã 。 四見作隨喜殺者亦二。一見聞此殺俱生喜故。 tứ kiến tác tùy hỉ sát giả diệc nhị 。nhất kiến văn thử sát câu sanh hỉ cố 。 二見聞彼死亦皆生喜。問此上三位何別。答有二別。 nhị kiến văn bỉ tử diệc giai sanh hỉ 。vấn thử thượng tam vị hà biệt 。đáp hữu nhị biệt 。 一約三時。謂初約未殺教遣殺。次約正殺讚有德。 nhất ước tam thời 。vị sơ ước vị sát giáo khiển sát 。thứ ước chánh sát tán hữu đức 。 後約已殺生隨喜。二約三類。 hậu ước dĩ sát sanh tùy hỉ 。nhị ước tam loại 。 初約下位人便令殺。 sơ ước hạ vị nhân tiện lệnh sát 。 次約中位人雖不可使殺方便讚美令得成殺。 thứ ước trung vị nhân tuy bất khả sử sát phương tiện tán mỹ lệnh đắc thành sát 。 後約上位不可對讚但見彼殺已還生隨喜俱得重罪。可知。 hậu ước thượng vị bất khả đối tán đãn kiến bỉ sát dĩ hoàn sanh tùy hỉ câu đắc trọng tội 。khả tri 。 二乃至呪殺者明殺相差別。謂於上四位所作。或刀斫杖打乃至呪殺。 nhị nãi chí chú sát giả minh sát tướng sái biệt 。vị ư thượng tứ vị sở tác 。hoặc đao chước trượng đả nãi chí chú sát 。 以相眾多呪殺最希故云乃至也。 dĩ tướng chúng đa chú sát tối hy cố vân nãi chí dã 。 如呪龍令入鑊等。三殺因下明所作殺事。 như chú long lệnh nhập hoạch đẳng 。tam sát nhân hạ minh sở tác sát sự 。 然此四殺略作四釋。一約所作。謂自殺為因。教他為緣。 nhiên thử tứ sát lược tác tứ thích 。nhất ước sở tác 。vị tự sát vi/vì/vị nhân 。giáo tha vi/vì/vị duyên 。 讚嘆彼法隨喜其業。二約所殺。 tán thán bỉ Pháp tùy hỉ kỳ nghiệp 。nhị ước sở sát 。 一命為活因斷故名殺因。 nhất mạng vi/vì/vị hoạt nhân đoạn cố danh sát nhân 。 二衣食等為活緣奪故令死名殺緣。三以法成治。如酷法官等。 nhị y thực đẳng vi/vì/vị hoạt duyên đoạt cố lệnh tử danh sát duyên 。tam dĩ pháp thành trì 。như khốc Pháp quan đẳng 。 以法成殺故名殺法。四如屠獵等家。恒為殺業。三約具緣。 dĩ pháp thành sát cố danh sát Pháp 。tứ như đồ liệp đẳng gia 。hằng vi/vì/vị sát nghiệp 。tam ước cụ duyên 。 一殺心為因。刀杖等為緣。造趣方便為法。 nhất sát tâm vi/vì/vị nhân 。đao trượng đẳng vi/vì/vị duyên 。tạo thú phương tiện vi/vì/vị Pháp 。 正斷命根為業。於上七緣相攝。應知。四約行。 chánh đoạn mạng căn vi/vì/vị nghiệp 。ư thượng thất duyên tướng nhiếp 。ứng tri 。tứ ước hạnh/hành/hàng 。 謂十地論中攝為三離。一有二。謂內離貪等。 vị thập địa luận trung nhiếp vi/vì/vị tam ly 。nhất hữu nhị 。vị nội ly tham đẳng 。 外離刀杖。是此中離因離緣也。二慈悲等為對治離。 ngoại ly đao trượng 。thị thử trung ly nhân ly duyên dã 。nhị từ bi đẳng vi/vì/vị đối trì ly 。 是此中離殺法也。三尚不惱眾生。何況故殺。 thị thử trung ly sát Pháp dã 。tam thượng bất não chúng sanh 。hà huống cố sát 。 為果行離。是此中離殺業也。 vi/vì/vị quả hạnh/hành/hàng ly 。thị thử trung ly sát nghiệp dã 。 四辨所殺生中乃至有命者。此有二義。一廣。 tứ biện sở sát sanh trung nãi chí hữu mạng giả 。thử hữu nhị nghĩa 。nhất quảng 。 謂總攝一切七種眾生故云乃至也。二狹。 vị tổng nhiếp nhất thiết thất chủng chúng sanh cố vân nãi chí dã 。nhị hiệp 。 謂簡去草木故云有命。瑜伽云。 vị giản khứ thảo mộc cố vân hữu mạng 。du già vân 。 謂壽燸和合現存活故名為命者。謂假有即有命之者有財釋也。 vị thọ 燸hòa hợp hiện tồn hoạt cố danh vi mạng giả 。vị giả hữu tức hữu mạng chi giả hữu tài thích dã 。 第二正制者。不得故殺者。謂無害義故云不得殺也。 đệ nhị chánh chế giả 。bất đắc cố sát giả 。vị vô hại nghĩa cố vân bất đắc sát dã 。 然錯誤無犯。故復云故。 nhiên thác/thố ngộ vô phạm 。cố phục vân cố 。 第三是菩薩下明制修善行。於中有二。先制起勝心。二制作救事。 đệ tam thị Bồ Tát hạ minh chế tu thiện hạnh/hành/hàng 。ư trung hữu nhị 。tiên chế khởi thắng tâm 。nhị chế tác cứu sự 。 前中言是菩薩者。標持戒人也。應起者。 tiền trung ngôn thị Bồ Tát giả 。tiêu trì giới nhân dã 。ưng khởi giả 。 制令之詞也。常住有二義。一起此慈等。 chế lệnh chi từ dã 。thường trụ hữu nhị nghĩa 。nhất khởi thử từ đẳng 。 恒在心中無暫時忘故云常住。 hằng tại tâm trung vô tạm thời vong cố vân thường trụ 。 二制令起此順真理之慈故云常住。前自相續後順凝然。 nhị chế lệnh khởi thử thuận chân lý chi từ cố vân thường trụ 。tiền tự tướng tục hậu thuận ngưng nhiên 。 又前是無間後是甚深。 hựu tiền thị Vô gián hậu thị thậm thâm 。 以此深厚慈悲通緣一切下位眾生。作拔苦與樂意。 dĩ thử thâm hậu từ bi thông duyên nhất thiết hạ vị chúng sanh 。tác bạt khổ dữ lạc/nhạc ý 。 復以深厚孝心別緣上位父母師長等。作報恩供養意。又釋。 phục dĩ thâm hậu hiếu tâm biệt duyên thượng vị phụ mẫu sư trường/trưởng đẳng 。tác báo ân cúng dường ý 。hựu thích 。 緣三位眾生起此三心。一於怨所起慈。二於苦者起悲。 duyên tam vị chúng sanh khởi thử tam tâm 。nhất ư oán sở khởi từ 。nhị ư khổ giả khởi bi 。 三於勝位起孝。又釋。 tam ư thắng vị khởi hiếu 。hựu thích 。 總通於一一眾生各有三心。以一切眾生悉曾為父母等故。若依華嚴。 tổng thông ư nhất nhất chúng sanh các hữu tam tâm 。dĩ nhất thiết chúng sanh tất tằng vi/vì/vị phụ mẫu đẳng cố 。nhược/nhã y hoa nghiêm 。 通起十心。如前治行中說。二方便救護者。 thông khởi thập tâm 。như tiền trì hạnh/hành/hàng trung thuyết 。nhị phương tiện cứu hộ giả 。 依心起行作所益事。方便有二義。 y tâm khởi hạnh/hành/hàng tác sở ích sự 。phương tiện hữu nhị nghĩa 。 一巧欲令所作益事成辦。二巧欲作所益不帶過失。 nhất xảo dục lệnh sở tác ích sự thành biện/bạn 。nhị xảo dục tác sở ích bất đái quá thất 。 救護有五義。一於下位眾生作救拔事順前慈悲。 cứu hộ hữu ngũ nghĩa 。nhất ư hạ vị chúng sanh tác cứu bạt sự thuận tiền từ bi 。 於上位眾生作護持事順前孝心。 ư thượng vị chúng sanh tác hộ trì sự thuận tiền hiếu tâm 。 二於已在苦者救令得脫。未入苦者護令不入。 nhị ư dĩ tại khổ giả cứu lệnh đắc thoát 。vị nhập khổ giả hộ lệnh bất nhập 。 三在苦者救之。得樂者護之。四以救故令離苦得樂。 tam tại khổ giả cứu chi 。đắc lạc/nhạc giả hộ chi 。tứ dĩ cứu cố lệnh ly khổ đắc lạc/nhạc 。 以護故令捨惡住善。五救護是一事。 dĩ hộ cố lệnh xả ác trụ/trú thiện 。ngũ cứu hộ thị nhất sự 。 謂拔濟眾生也。第三而下自明違制結犯。 vị bạt tế chúng sanh dã 。đệ tam nhi hạ tự minh vi chế kết/kiết phạm 。 於中先明違制有四義。 ư trung tiên minh vi chế hữu tứ nghĩa 。 一於眾生不起慈行已為大過失。況作殺事。殺已為重。況更盜心。 nhất ư chúng sanh bất khởi từ hạnh/hành/hàng dĩ vi/vì/vị đại quá thất 。huống tác sát sự 。sát dĩ vi/vì/vị trọng 。huống cánh đạo tâm 。 盜心最重。況復快意。是故此殺最為極重。 đạo tâm tối trọng 。huống phục khoái ý 。thị cố thử sát tối vi/vì/vị cực trọng 。 又盜心者。殺心無限漫緣諸境心無厭足。快意者。 hựu đạo tâm giả 。sát tâm vô hạn mạn duyên chư cảnh tâm Vô yếm túc 。khoái ý giả 。 殺心猛盛勇快稱情三時無間。 sát tâm mãnh thịnh dũng khoái xưng Tình tam thời Vô gián 。 下是菩薩波羅夷者結示罪名。如前已釋。上來明殺戒竟。 hạ thị Bồ Tát ba-la-di giả kết/kiết thị tội danh 。như tiền dĩ thích 。thượng lai minh sát giới cánh 。 菩薩戒本疏卷第一(終) Bồ Tát Giới Bổn sớ quyển đệ nhất (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 16:58:09 2008 ============================================================